<< 利未记 7:12 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他若为感谢献上,就要用调油的无酵饼和抹油的无酵薄饼,并用油调匀细面做的饼,与感谢祭一同献上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    若有人为感谢献祭,就要把用油调和的无酵饼、抹了油的无酵薄饼,和用油调匀细面做成的饼,与感谢祭一同献上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    若有人为感谢献祭,就要把用油调和的无酵饼、抹了油的无酵薄饼,和用油调匀细面做成的饼,与感谢祭一同献上。
  • 当代译本
    “如果有人为感谢耶和华而献平安祭,除了献祭牲以外,要一同献上调油的无酵饼、涂油的无酵薄饼及调油的细面饼,
  • 圣经新译本
    人若是为感恩献祭,就要用调油的无酵饼和抹了油的无酵薄饼,以及用油调和了细面做的饼,与感恩祭一同献上。
  • 新標點和合本
    他若為感謝獻上,就要用調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵做的餅,與感謝祭一同獻上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    若有人為感謝獻祭,就要把用油調和的無酵餅、抹了油的無酵薄餅,和用油調勻細麵做成的餅,與感謝祭一同獻上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    若有人為感謝獻祭,就要把用油調和的無酵餅、抹了油的無酵薄餅,和用油調勻細麵做成的餅,與感謝祭一同獻上。
  • 當代譯本
    「如果有人為感謝耶和華而獻平安祭,除了獻祭牲以外,要一同獻上調油的無酵餅、塗油的無酵薄餅及調油的細麵餅,
  • 聖經新譯本
    人若是為感恩獻祭,就要用調油的無酵餅和抹了油的無酵薄餅,以及用油調和了細麵做的餅,與感恩祭一同獻上。
  • 呂振中譯本
    若是為了感謝而供獻,他就要將用油調和的無酵哈拉餅、和抹上油的無酵薄餅、以及調勻了的細麵用油調和的哈拉餅、連感謝的祭一同獻上。
  • 文理和合譯本
    如因感謝而獻、則以和油無酵之餅、抹油無酵之薄餅、與浸油之細麵餅、隨同犧牲獻之、
  • 文理委辦譯本
    如因頌美而獻、則犧牲以外、必獻和油之饅、抹膏之薄餅、俱弗置酵、麵餅和油煎熬、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若為感謝獻祭、則偕感謝祭牲、同獻和油之無酵餅、抹油之無酵薄餅、油貫之細麵、及和油之餅、
  • New International Version
    “‘ If they offer it as an expression of thankfulness, then along with this thank offering they are to offer thick loaves made without yeast and with olive oil mixed in, thin loaves made without yeast and brushed with oil, and thick loaves of the finest flour well- kneaded and with oil mixed in.
  • New International Reader's Version
    “‘ Suppose they offer a friendship offering to show they are thankful. Then together with the thank offering they must offer thick loaves of bread. They must make them without yeast. They must mix them with olive oil. Or they must offer thin loaves of bread made without yeast. They must spread olive oil on them. Or they must offer thick loaves of bread made out of the finest flour. They must add olive oil to it. They must work the flour and prepare it well.
  • English Standard Version
    If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer with the thanksgiving sacrifice unleavened loaves mixed with oil, unleavened wafers smeared with oil, and loaves of fine flour well mixed with oil.
  • New Living Translation
    If you present your peace offering as an expression of thanksgiving, the usual animal sacrifice must be accompanied by various kinds of bread made without yeast— thin cakes mixed with olive oil, wafers spread with oil, and cakes made of choice flour mixed with olive oil.
  • Christian Standard Bible
    If he presents it for thanksgiving, in addition to the thanksgiving sacrifice, he is to present unleavened cakes mixed with olive oil, unleavened wafers coated with oil, and well-kneaded cakes of fine flour mixed with oil.
  • New American Standard Bible
    If he offers it by way of thanksgiving, then along with the sacrifice of thanksgiving he shall offer unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil, and cakes of well stirred fine flour mixed with oil.
  • New King James Version
    If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer, with the sacrifice of thanksgiving, unleavened cakes mixed with oil, unleavened wafers anointed with oil, or cakes of blended flour mixed with oil.
  • American Standard Version
    If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour soaked.
  • Holman Christian Standard Bible
    If he presents it for thanksgiving, in addition to the thanksgiving sacrifice, he is to present unleavened cakes mixed with olive oil, unleavened wafers coated with oil, and well-kneaded cakes of fine flour mixed with oil.
  • King James Version
    If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried.
  • New English Translation
    If he presents it on account of thanksgiving, along with the thank offering sacrifice he must present unleavened loaves mixed with olive oil, unleavened wafers smeared with olive oil, and well soaked ring-shaped loaves made of choice wheat flour mixed with olive oil.
  • World English Bible
    If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mixed with oil.

交叉引用

  • 利未记 2:4
  • 民数记 6:15
  • 彼得前书 2:5
    你们也就像活石,被建造成一座属灵的殿宇,进入圣洁的祭司体系,好藉着耶稣基督献上蒙神悦纳的属灵祭物,
  • 诗篇 103:1-2
    我的灵魂哪,你要颂赞耶和华!在我里面的一切,都要颂赞他的圣名。我的灵魂哪,你要颂赞耶和华!不要忘记他的一切恩惠——
  • 哥林多后书 9:11-15
    使你们在一切事上都得以富足,以致十分慷慨,就藉着我们生出对神的感谢之心。因为这服事的工作,不仅补足了圣徒们的缺乏,并且能藉着对神的许多感谢而充实满溢。他们藉着这次服事的凭证,因你们顺服了那为基督福音所做的告白,也因你们给他们和众人的慷慨分享,他们就会荣耀神;并且他们因着神赐给你们这无限的恩典,就切切地想念你们,为你们祈祷。感谢神,因他有无法描述的恩赐!
  • 路加福音 17:16
    并且把脸伏在耶稣脚前,感谢他。这人是个撒马利亚人。
  • 以弗所书 5:20
    奉我们主耶稣基督的名,为一切常常感谢父神;
  • 利未记 22:29
  • 耶利米书 33:11
  • 历代志下 29:31
  • 诗篇 50:13-14
    难道我吃壮牛的肉,喝公山羊的血吗?你要向神献上感谢为祭,又要向至高者还你所许的愿。
  • 罗马书 1:21
    所以人是已经知道神的,但是却不把他当做神来荣耀他,也不感谢他;相反,他们在思想上变得虚妄,他们无知的心就昏暗了。
  • 诗篇 116:17
    我要向你献上感谢的祭物,并要呼求耶和华的名。
  • 诗篇 107:8
    愿他们因耶和华的慈爱,以及他向世人显明的奇妙作为称谢他!
  • 历代志下 33:16
  • 希伯来书 13:15
    这样,让我们藉着耶稣,常常以颂赞为祭物献给神,这祭物就是承认他名的嘴唇所结的果子。
  • 利未记 7:15
  • 路加福音 17:18
    除了这个外邦人,难道没有人回来把荣耀归给神吗?”
  • 利未记 6:16
  • 何西阿书 14:2
  • 尼希米记 12:43
  • 诗篇 107:21-22
    愿他们因耶和华的慈爱,以及他向世人显明的奇妙作为称谢他!愿他们献上感谢的祭物,在欢呼中讲述他所做的!
  • 诗篇 50:23
    那献上感谢为祭的,就是荣耀我;那使自己道路正直的,我必使他得见神的救恩。”