<< Leviticus 9:10 >>

本节经文

  • World English Bible
    but the fat, and the kidneys, and the cover from the liver of the sin offering, he burned upon the altar, as Yahweh commanded Moses.
  • 新标点和合本
    惟有赎罪祭的脂油和腰子,并肝上取的网子,都烧在坛上,是照耶和华所吩咐摩西的;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他把赎罪祭的脂肪和肾,以及肝上的网油,烧在坛上,是照耶和华所吩咐摩西的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他把赎罪祭的脂肪和肾,以及肝上的网油,烧在坛上,是照耶和华所吩咐摩西的。
  • 当代译本
    他照耶和华对摩西的吩咐,在坛上焚烧牛犊的脂肪、肾脏和肝叶,
  • 圣经新译本
    赎罪祭牲的脂肪、肾和肝叶,他都焚烧在祭坛上,都是照着耶和华吩咐摩西的。
  • 新標點和合本
    惟有贖罪祭的脂油和腰子,並肝上取的網子,都燒在壇上,是照耶和華所吩咐摩西的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他把贖罪祭的脂肪和腎,以及肝上的網油,燒在壇上,是照耶和華所吩咐摩西的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他把贖罪祭的脂肪和腎,以及肝上的網油,燒在壇上,是照耶和華所吩咐摩西的。
  • 當代譯本
    他照耶和華對摩西的吩咐,在壇上焚燒牛犢的脂肪、腎臟和肝葉,
  • 聖經新譯本
    贖罪祭牲的脂肪、腎和肝葉,他都焚燒在祭壇上,都是照著耶和華吩咐摩西的。
  • 呂振中譯本
    至於解罪祭中的脂肪跟腰子、和肝上的附屬物、他都燻在祭壇上:照永恆主所吩咐摩西的。
  • 文理和合譯本
    贖罪祭牲之脂、及左右腎、肝網、焚之於壇、遵耶和華所諭摩西之命、
  • 文理委辦譯本
    脂、左右腎、肝片、焚於壇上、循耶和華命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以贖罪祭牲之脂、與二內腎、並肝片悉焚於祭臺、遵主所命摩西者、
  • New International Version
    On the altar he burned the fat, the kidneys and the long lobe of the liver from the sin offering, as the Lord commanded Moses;
  • New International Reader's Version
    He burned the fat and the kidneys on the altar. He also burned the long part of the liver. All these parts were from the sin offering. Aaron did just as the Lord had commanded Moses.
  • English Standard Version
    But the fat and the kidneys and the long lobe of the liver from the sin offering he burned on the altar, as the Lord commanded Moses.
  • New Living Translation
    Then he burned on the altar the fat, the kidneys, and the long lobe of the liver from the sin offering, just as the Lord had commanded Moses.
  • Christian Standard Bible
    He burned the fat, the kidneys, and the fatty lobe of the liver from the sin offering on the altar, as the LORD had commanded Moses.
  • New American Standard Bible
    The fat and the kidneys and the lobe of the liver of the sin offering he then offered up in smoke on the altar, just as the Lord had commanded Moses.
  • New King James Version
    But the fat, the kidneys, and the fatty lobe from the liver of the sin offering he burned on the altar, as the Lord had commanded Moses.
  • American Standard Version
    but the fat, and the kidneys, and the caul from the liver of the sin- offering, he burnt upon the altar; as Jehovah commanded Moses.
  • Holman Christian Standard Bible
    He burned the fat, the kidneys, and the fatty lobe of the liver from the sin offering on the altar, as the Lord had commanded Moses.
  • King James Version
    But the fat, and the kidneys, and the caul above the liver of the sin offering, he burnt upon the altar; as the LORD commanded Moses.
  • New English Translation
    The fat and the kidneys and the protruding lobe of the liver from the sin offering he offered up in smoke on the altar just as the LORD had commanded Moses,

交叉引用

  • Leviticus 8:16-17
    He took all the fat that was on the innards, and the cover of the liver, and the two kidneys, and their fat; and Moses burned it on the altar.But the bull, and its skin, and its meat, and its dung, he burned with fire outside the camp, as Yahweh commanded Moses.
  • Leviticus 3:9-11
    He shall offer from the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Yahweh; its fat, the entire tail fat, he shall take away close to the backbone; and the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails,and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.The priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering made by fire to Yahweh.
  • Isaiah 53:10
    Yet it pleased Yahweh to bruise him. He has caused him to suffer. When you make his soul an offering for sin, he will see his offspring. He will prolong his days and Yahweh’s pleasure will prosper in his hand.
  • Proverbs 23:26
    My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.
  • Isaiah 66:2
    For my hand has made all these things, and so all these things came to be,” says Yahweh:“ but I will look to this man, even to he who is poor and of a contrite spirit, and who trembles at my word.
  • Psalms 51:17
    The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart.
  • Isaiah 57:15
    For the high and lofty One who inhabits eternity, whose name is Holy, says:“ I dwell in the high and holy place, with him also who is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite.
  • Leviticus 3:3-5
    He shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Yahweh. The fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.Aaron’s sons shall burn it on the altar on the burnt offering, which is on the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
  • Leviticus 4:34-35
    The priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt offering; and all the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar.He shall remove all its fat, like the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings. The priest shall burn them on the altar, on the offerings of Yahweh made by fire. The priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned, and he will be forgiven.
  • Leviticus 4:8-12
    He shall take all the fat of the bull of the sin offering from it: the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall remove,as it is removed from the bull of the sacrifice of peace offerings. The priest shall burn them on the altar of burnt offering.He shall carry the bull’s skin, all its meat, with its head, and with its legs, its innards, and its dung— all the rest of the bull— outside of the camp to a clean place where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire. It shall be burned where the ashes are poured out.