<< Leviticus 9:12 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Then he killed the animal for the burnt offering. His sons handed him its blood. He splashed it against the sides of the altar.
  • 新标点和合本
    亚伦宰了燔祭牲,他儿子把血递给他,他就洒在坛的周围,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚伦把燔祭牲宰了,他儿子把血递给他,他就把血洒在坛的周围。
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚伦把燔祭牲宰了,他儿子把血递给他,他就把血洒在坛的周围。
  • 当代译本
    亚伦宰了燔祭祭牲,他儿子们把祭牲的血递给他洒在祭坛四周。
  • 圣经新译本
    亚伦宰杀了燔祭牲,他的儿子把血递给他,泼在祭坛的周围。
  • 新標點和合本
    亞倫宰了燔祭牲,他兒子把血遞給他,他就灑在壇的周圍,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞倫把燔祭牲宰了,他兒子把血遞給他,他就把血灑在壇的周圍。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞倫把燔祭牲宰了,他兒子把血遞給他,他就把血灑在壇的周圍。
  • 當代譯本
    亞倫宰了燔祭祭牲,他兒子們把祭牲的血遞給他灑在祭壇四周。
  • 聖經新譯本
    亞倫宰殺了燔祭牲,他的兒子把血遞給他,潑在祭壇的周圍。
  • 呂振中譯本
    亞倫宰了燔祭牲,亞倫的兒子們將血遞給他,他就潑在祭壇的四圍。
  • 文理和合譯本
    既而宰燔祭之牲、其子奉血、亞倫沃於壇四周、
  • 文理委辦譯本
    亞倫宰牲為燔祭、其子奉血、灑於壇四周、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃宰火焚祭之牲、亞倫諸子奉血於亞倫、灑於祭臺四周、
  • New International Version
    Then he slaughtered the burnt offering. His sons handed him the blood, and he splashed it against the sides of the altar.
  • English Standard Version
    Then he killed the burnt offering, and Aaron’s sons handed him the blood, and he threw it against the sides of the altar.
  • New Living Translation
    Next Aaron slaughtered the animal for the burnt offering. His sons brought him the blood, and he splattered it against all sides of the altar.
  • Christian Standard Bible
    Then he slaughtered the burnt offering. Aaron’s sons brought him the blood, and he splattered it on all sides of the altar.
  • New American Standard Bible
    Then he slaughtered the burnt offering; and Aaron’s sons brought the blood to him, and he sprinkled it around on the altar.
  • New King James Version
    And he killed the burnt offering; and Aaron’s sons presented to him the blood, which he sprinkled all around on the altar.
  • American Standard Version
    And he slew the burnt- offering; and Aaron’s sons delivered unto him the blood, and he sprinkled it upon the altar round about.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then he slaughtered the burnt offering. Aaron’s sons brought him the blood, and he sprinkled it on all sides of the altar.
  • King James Version
    And he slew the burnt offering; and Aaron’s sons presented unto him the blood, which he sprinkled round about upon the altar.
  • New English Translation
    He then slaughtered the burnt offering, and his sons handed the blood to him and he splashed it against the altar’s sides.
  • World English Bible
    He killed the burnt offering; and Aaron’s sons delivered the blood to him, and he sprinkled it around on the altar.

交叉引用

  • Ephesians 5:2
    Lead a life of love, just as Christ did. He loved us. He gave himself up for us. He was a sweet- smelling offering and sacrifice to God.
  • Leviticus 1:1-17
    The Lord called out to Moses. He spoke to him from the tent of meeting. He said,“ Speak to the Israelites. Tell them,‘ Suppose anyone among you brings an offering to the Lord. They must bring an animal from their herd or flock.“‘ If someone brings a burnt offering from the herd, they must offer a male animal. It must not have any flaws. They must bring it to the entrance to the tent of meeting. Then the Lord will accept it.They must place their hand on the head of the burnt offering. Then the Lord will accept it in place of them. It will pay for their sin.The young bull must be killed there in the sight of the Lord. Then the priests in Aaron’s family line must bring its blood to the altar. They must splash it against the sides of the altar. The altar stands at the entrance to the tent of meeting.The skin must be removed from the animal brought for the burnt offering. Then the animal must be cut into pieces.The priests in Aaron’s family line must build a fire on the altar. They must place wood on the fire.Then they must place the pieces of the animal on the burning wood on the altar. The pieces include the head and the fat.The inside parts of the animal must be washed with water. The legs must also be washed. The priest must burn all of it on the altar. It is a burnt offering. It is a food offering. Its smell pleases the Lord.“‘ If someone offers a burnt offering from the flock, it must be a male animal. It can be a sheep or a goat. It must not have any flaws.They must kill it at the north side of the altar in the sight of the Lord. The priests in Aaron’s family line must splash its blood against the sides of the altar.They must cut the animal into pieces. The priest must place the pieces on the burning wood on the altar. The pieces include the head and the fat.They must wash the inside parts with water. The legs must also be washed. The priest must bring all the parts to the altar. He must burn them there. It is a burnt offering. It is a food offering. Its smell pleases the Lord.“‘ If someone offers to the Lord a burnt offering of birds, it must be a dove or a young pigeon.The priest must bring it to the altar. He must twist its head off. Then he must burn the rest of the bird on the altar. Its blood must be emptied out on the side of the altar.The priest must remove the small bag inside the bird’s throat. He must also remove the feathers. Then he must throw them to the east side of the altar. That is where the ashes are.He must take hold of the wings of the bird and tear it open. But he must not tear it in two. Then the priest will burn it on the wood burning on the altar. It is a burnt offering. It is a food offering. Its smell pleases the Lord.
  • Leviticus 8:18-21
    Then Moses brought the ram for the burnt offering. Aaron and his sons placed their hands on its head.Moses killed the ram. He splashed the blood against the sides of the altar.He cut the ram into pieces. He burned the head, the other pieces and the fat.He washed the inside parts and the legs with water. He burned the whole ram on the altar as a burnt offering. It had a pleasant smell. It was a food offering presented to the Lord. Moses did everything just as the Lord had commanded him.
  • Ephesians 5:25-27
    Husbands, love your wives. Love them just as Christ loved the church. He gave himself up for her.He did it to make her holy. He made her clean by washing her with water and the word.He did it to bring her to himself as a brightly shining church. He wants a church that has no stain or wrinkle or any other flaw. He wants a church that is holy and without blame.