<< Leviticus 9:17 >>

本节经文

  • World English Bible
    He presented the meal offering, and filled his hand from there, and burned it upon the altar, in addition to the burnt offering of the morning.
  • 新标点和合本
    他又奉上素祭,从其中取一满把,烧在坛上;这是在早晨的燔祭以外。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    除了早晨的燔祭以外,他又献上素祭,用手取了满满的一把,烧在坛上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    除了早晨的燔祭以外,他又献上素祭,用手取了满满的一把,烧在坛上。
  • 当代译本
    除了早晨的燔祭,亚伦又取来素祭,从中拿了一把献在坛上焚烧。
  • 圣经新译本
    又献上素祭,从其中取了满满的一把,在祭坛上焚烧。这是在早晨的燔祭以外的。
  • 新標點和合本
    他又奉上素祭,從其中取一滿把,燒在壇上;這是在早晨的燔祭以外。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    除了早晨的燔祭以外,他又獻上素祭,用手取了滿滿的一把,燒在壇上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    除了早晨的燔祭以外,他又獻上素祭,用手取了滿滿的一把,燒在壇上。
  • 當代譯本
    除了早晨的燔祭,亞倫又取來素祭,從中拿了一把獻在壇上焚燒。
  • 聖經新譯本
    又獻上素祭,從其中取了滿滿的一把,在祭壇上焚燒。這是在早晨的燔祭以外的。
  • 呂振中譯本
    又把素祭獻上,從其中取一滿把來、燻在祭壇上:這是在早晨的燔祭以外的。
  • 文理和合譯本
    晨獻燔祭而外、亦奉素祭、取其一撮、焚之於壇、
  • 文理委辦譯本
    晨獻燔祭而外、亦攜禮物、取麵一撮、焚之於壇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又攜素祭之物至、於其中取一握、於朝獻火焚祭之外、焚於祭臺、
  • New International Version
    He also brought the grain offering, took a handful of it and burned it on the altar in addition to the morning’s burnt offering.
  • New International Reader's Version
    He also brought the grain offering. He took a handful of it and burned it on the altar. It was in addition to that morning’s burnt offering.
  • English Standard Version
    And he presented the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar, besides the burnt offering of the morning.
  • New Living Translation
    He also presented the grain offering, burning a handful of the flour mixture on the altar, in addition to the regular burnt offering for the morning.
  • Christian Standard Bible
    Next he presented the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar in addition to the morning burnt offering.
  • New American Standard Bible
    Next he presented the grain offering, and filled his hand with some of it and offered it up in smoke on the altar, besides the burnt offering of the morning.
  • New King James Version
    Then he brought the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar, besides the burnt sacrifice of the morning.
  • American Standard Version
    And he presented the meal- offering, and filled his hand therefrom, and burnt it upon the altar, besides the burnt- offering of the morning.
  • Holman Christian Standard Bible
    Next he presented the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar in addition to the morning burnt offering.
  • King James Version
    And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt[ it] upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.
  • New English Translation
    Next he presented the grain offering, filled his hand with some of it, and offered it up in smoke on the altar in addition to the morning burnt offering.

交叉引用

  • Leviticus 2:1-2
    “‘ When anyone offers an offering of a meal offering to Yahweh, his offering shall be of fine flour. He shall pour oil on it, and put frankincense on it.He shall bring it to Aaron’s sons, the priests. He shall take his handful of its fine flour, and of its oil, with all its frankincense, and the priest shall burn its memorial on the altar, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
  • John 6:53
    Jesus therefore said to them,“ Most certainly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you don’t have life in yourselves.
  • Leviticus 3:5
    Aaron’s sons shall burn it on the altar on the burnt offering, which is on the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
  • Leviticus 9:1
    On the eighth day, Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
  • Galatians 2:20
    I have been crucified with Christ, and it is no longer I that live, but Christ lives in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.
  • Exodus 29:38-42
    “ Now this is that which you shall offer on the altar: two lambs a year old day by day continually.The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer at evening;and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering.The other lamb you shall offer at evening, and shall do to it according to the meal offering of the morning and according to its drink offering, for a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh.It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the Tent of Meeting before Yahweh, where I will meet with you, to speak there to you.