-
和合本2010(神版-繁體)
高聲喊着說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!
-
新标点和合本
高声喊着说:“你在妇女中是有福的!你所怀的胎也是有福的!
-
和合本2010(上帝版-简体)
高声喊着说:“你在妇女中是有福的!你所怀的胎也是有福的!
-
和合本2010(神版-简体)
高声喊着说:“你在妇女中是有福的!你所怀的胎也是有福的!
-
当代译本
高声喊着说:“在妇女中你是最蒙福的!你腹中的孩子也是蒙福的!
-
圣经新译本
就高声说:“你在女子中是有福的!你腹中的胎儿也是有福的!
-
中文标准译本
大声呼喊说:“你在妇女中是蒙祝福的,你腹中的胎儿也是蒙祝福的!
-
新標點和合本
高聲喊着說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
高聲喊着說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!
-
當代譯本
高聲喊著說:「在婦女中你是最蒙福的!你腹中的孩子也是蒙福的!
-
聖經新譯本
就高聲說:“你在女子中是有福的!你腹中的胎兒也是有福的!
-
呂振中譯本
高聲大力嚷着說:『你在婦女中是蒙祝福的,你腹中的果子也是蒙祝福的。
-
中文標準譯本
大聲呼喊說:「你在婦女中是蒙祝福的,你腹中的胎兒也是蒙祝福的!
-
文理和合譯本
大聲呼曰、諸女中爾福矣、爾所妊者亦福矣、
-
文理委辦譯本
大聲呼曰、諸女中、爾見寵矣、爾所妊見寵矣、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
大聲呼曰、諸女中爾福矣、爾所孕者亦福矣、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
不禁揚聲而呼曰:『女中爾為真福!爾胎之果並為真福!
-
New International Version
In a loud voice she exclaimed:“ Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear!
-
New International Reader's Version
In a loud voice she called out,“ God has blessed you more than other women. And blessed is the child you will have!
-
English Standard Version
and she exclaimed with a loud cry,“ Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
-
New Living Translation
Elizabeth gave a glad cry and exclaimed to Mary,“ God has blessed you above all women, and your child is blessed.
-
Christian Standard Bible
Then she exclaimed with a loud cry,“ Blessed are you among women, and your child will be blessed!
-
New American Standard Bible
And she cried out with a loud voice and said,“ Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
-
New King James Version
Then she spoke out with a loud voice and said,“ Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
-
American Standard Version
and she lifted up her voice with a loud cry, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
-
Holman Christian Standard Bible
Then she exclaimed with a loud cry:“ You are the most blessed of women, and your child will be blessed!
-
King James Version
And she spake out with a loud voice, and said, Blessed[ art] thou among women, and blessed[ is] the fruit of thy womb.
-
New English Translation
She exclaimed with a loud voice,“ Blessed are you among women, and blessed is the child in your womb!
-
World English Bible
She called out with a loud voice, and said,“ Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!