主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 12:40
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
故當預備、因爾不意之時、人子至矣、
新标点和合本
你们也要预备;因为你们想不到的时候,人子就来了。”
和合本2010(上帝版-简体)
你们也要预备,因为在你们想不到的时候,人子就来了。”
和合本2010(神版-简体)
你们也要预备,因为在你们想不到的时候,人子就来了。”
当代译本
同样,你们也要做好准备,因为在你们意想不到的时候,人子就来了。”
圣经新译本
你们也要准备妥当,因为在想不到的时候,人子就来了。”
中文标准译本
你们也应当做好准备,因为在你们意想不到的时候,人子就来了。”
新標點和合本
你們也要預備;因為你們想不到的時候,人子就來了。」
和合本2010(上帝版-繁體)
你們也要預備,因為在你們想不到的時候,人子就來了。」
和合本2010(神版-繁體)
你們也要預備,因為在你們想不到的時候,人子就來了。」
當代譯本
同樣,你們也要做好準備,因為在你們意想不到的時候,人子就來了。」
聖經新譯本
你們也要準備妥當,因為在想不到的時候,人子就來了。”
呂振中譯本
你們呢、也該有準備,因為當你們想不到的鐘點,人子就來了。』
中文標準譯本
你們也應當做好準備,因為在你們意想不到的時候,人子就來了。」
文理和合譯本
爾亦當備之、因爾不意之時、人子至矣、○
文理委辦譯本
故當預備、因不意之時、人子至矣、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾等亦宜恆自警惕。蓋人子來臨、每在不意之時也。』
New International Version
You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.”
New International Reader's Version
You also must be ready. The Son of Man will come at an hour when you don’t expect him.”
English Standard Version
You also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.”
New Living Translation
You also must be ready all the time, for the Son of Man will come when least expected.”
Christian Standard Bible
You also be ready, because the Son of Man is coming at an hour you do not expect.”
New American Standard Bible
You too, be ready; because the Son of Man is coming at an hour that you do not think He will.”
New King James Version
Therefore you also be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.”
American Standard Version
Be ye also ready: for in an hour that ye think not the Son of man cometh.
Holman Christian Standard Bible
You also be ready, because the Son of Man is coming at an hour that you do not expect.”
King James Version
Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not.
New English Translation
You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.”
World English Bible
Therefore be ready also, for the Son of Man is coming in an hour that you don’t expect him.”
交叉引用
彼得後書 3:12-14
希望切慕天主之日至、是日天將被火焚燬、體質被烈燄銷鎔、惟我儕按主所許、希望新天新地、即義之所居也、可愛者乎、爾既望此、則當殷勤奮勉、可於主前無玷無瑕、而得平康、
啟示錄 19:7
我儕當歡樂踴躍、以榮光歸之、因羔之婚期已屆、新婦已自備以待、
帖撒羅尼迦前書 5:6
是以我儕不可如他人之寢、當警醒謹守、
羅馬書 13:11
既知斯時即爾由睡宜醒之時、則當遵此以行、蓋我儕得救、今較初信之時愈近矣、
馬太福音 24:44
是以爾亦當預備、因爾不意之時、人子忽至、
馬太福音 24:42
故當警醒、以爾不知爾主何時至也、
馬太福音 25:13
是以爾當警醒、因其日其時、爾不知也、又作因爾不知何日何時人子至也○
馬可福音 13:33-36
爾當謹慎警醒祈禱、因爾不知其時也、譬諸一人、離家而遠遊、委權於僕、各任以事、又命守門者警醒、爾亦當警醒、因爾不知家主何時方至、或昏暮、或夜半、或鷄鳴、或平旦、恐其猝至、見爾寢焉、
羅馬書 13:14
惟衣被主耶穌基督、爾為身慮、勿致縱慾、
路加福音 21:34-36
爾當自慎、勿以饜飫沈湎、及世事之思慮、昏迷爾心、恐其日突然臨爾、因其日如網羅、猝臨於遍地居民、故隨時宜警醒祈禱、使爾得避將來之災、而立於人子之前、○