<< 路加福音 17:24 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    因为人子在他降临的日子,好像闪电从天这边一闪直照到天那边。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    好像闪电从天这边一闪直照到天那边,人子在他的日子也要这样。
  • 和合本2010(神版-简体)
    好像闪电从天这边一闪直照到天那边,人子在他的日子也要这样。
  • 当代译本
    因为人子降临的时候必如划过长空的闪电,从天这边一直照亮到天那边。
  • 圣经新译本
    电光怎样从天这边一闪,直照到天那边,人子在他的日子也是这样。
  • 中文标准译本
    因为就像闪电一闪,从天这边照耀到天那边,人子在他的日子也将要这样。
  • 新標點和合本
    因為人子在他降臨的日子,好像閃電從天這邊一閃直照到天那邊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    好像閃電從天這邊一閃直照到天那邊,人子在他的日子也要這樣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    好像閃電從天這邊一閃直照到天那邊,人子在他的日子也要這樣。
  • 當代譯本
    因為人子降臨的時候必如劃過長空的閃電,從天這邊一直照亮到天那邊。
  • 聖經新譯本
    電光怎樣從天這邊一閃,直照到天那邊,人子在他的日子也是這樣。
  • 呂振中譯本
    因為閃電怎樣從天這邊一閃,直照到天那邊,人子在他的日子也必這樣。
  • 中文標準譯本
    因為就像閃電一閃,從天這邊照耀到天那邊,人子在他的日子也將要這樣。
  • 文理和合譯本
    蓋如電之在天、閃於此、而光於彼、人子於其日亦如是、
  • 文理委辦譯本
    如天之有電、閃於此而光於彼、人子至之日亦如是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋如電在天、閃於此而光於彼、人子臨日亦如是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫閃電之作、發於此而照於彼、霎時瑩徹全宇。人子降臨之日、亦復如是。
  • New International Version
    For the Son of Man in his day will be like the lightning, which flashes and lights up the sky from one end to the other.
  • New International Reader's Version
    When the Son of Man comes, he will be like the lightning. It flashes and lights up the sky from one end to the other.
  • English Standard Version
    For as the lightning flashes and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day.
  • New Living Translation
    For as the lightning flashes and lights up the sky from one end to the other, so it will be on the day when the Son of Man comes.
  • Christian Standard Bible
    For as the lightning flashes from horizon to horizon and lights up the sky, so the Son of Man will be in his day.
  • New American Standard Bible
    For just like the lightning, when it flashes out of one part of the sky, shines to the other part of the sky, so will the Son of Man be in His day.
  • New King James Version
    For as the lightning that flashes out of one part under heaven shines to the other part under heaven, so also the Son of Man will be in His day.
  • American Standard Version
    for as the lightning, when it lighteneth out of the one part under the heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall the Son of man be in his day.
  • Holman Christian Standard Bible
    For as the lightning flashes from horizon to horizon and lights up the sky, so the Son of Man will be in His day.
  • King James Version
    For as the lightning, that lighteneth out of the one[ part] under heaven, shineth unto the other[ part] under heaven; so shall also the Son of man be in his day.
  • New English Translation
    For just like the lightning flashes and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day.
  • World English Bible
    for as the lightning, when it flashes out of one part under the sky, shines to another part under the sky; so will the Son of Man be in his day.

交叉引用

  • 马太福音 24:27
    闪电从东边发出,直照到西边。人子降临也要这样。 (cunps)
  • 玛拉基书 4:1-2
    万军之耶和华说:“那日临近,势如烧着的火炉,凡狂傲的和行恶的必如碎秸,在那日必被烧尽,根本枝条一无存留。但向你们敬畏我名的人必有公义的日头出现,其光线有医治之能。你们必出来跳跃如圈里的肥犊。 (cunps)
  • 玛拉基书 3:1-2
    万军之耶和华说:“我要差遣我的使者在我前面预备道路。你们所寻求的主必忽然进入他的殿;立约的使者,就是你们所仰慕的,快要来到。”他来的日子,谁能当得起呢?他显现的时候,谁能立得住呢?因为他如炼金之人的火,如漂布之人的碱。 (cunps)
  • 帖撒罗尼迦后书 2:2
    我劝你们:无论有灵、有言语、有冒我名的书信,说主的日子现在到了,不要轻易动心,也不要惊慌。 (cunps)
  • 雅各书 5:8
    你们也当忍耐,坚固你们的心,因为主来的日子近了。 (cunps)
  • 帖撒罗尼迦前书 5:2
    因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。 (cunps)
  • 约伯记 37:3-4
    他发响声震遍天下,发电光闪到地极。随后人听见有雷声轰轰,大发威严,雷电接连不断。 (cunps)
  • 撒迦利亚书 9:14
    耶和华必显现在他们以上;他的箭必射出像闪电。主耶和华必吹角,乘南方的旋风而行。 (cunps)
  • 彼得后书 3:10
    但主的日子要像贼来到一样。那日,天必大有响声废去,有形质的都要被烈火销化,地和其上的物都要烧尽了。 (cunps)
  • 马太福音 24:30
    那时,人子的兆头要显在天上,地上的万族都要哀哭。他们要看见人子,有能力,有大荣耀,驾着天上的云降临。 (cunps)
  • 帖撒罗尼迦后书 2:8
    那时这不法的人必显露出来。主耶稣要用口中的气灭绝他,用降临的荣光废掉他。 (cunps)
  • 马太福音 26:64
    耶稣对他说:“你说的是。然而,我告诉你们,后来你们要看见人子坐在那权能者的右边,驾着天上的云降临。” (cunps)
  • 马太福音 25:31
    “当人子在他荣耀里、同着众天使降临的时候,要坐在他荣耀的宝座上。 (cunps)