主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 17:25
>>
本节经文
文理和合譯本
但必先受諸苦、為斯世所棄、
新标点和合本
只是他必须先受许多苦,又被这世代弃绝。
和合本2010(上帝版-简体)
可是他必须先受许多苦,又被这世代所弃绝。
和合本2010(神版-简体)
可是他必须先受许多苦,又被这世代所弃绝。
当代译本
但祂必须先受苦,被这个世代弃绝。
圣经新译本
但他必须先受许多苦,被这个世代弃绝。
中文标准译本
不过他必须先受很多苦害,又被这世代所弃绝。
新標點和合本
只是他必須先受許多苦,又被這世代棄絕。
和合本2010(上帝版-繁體)
可是他必須先受許多苦,又被這世代所棄絕。
和合本2010(神版-繁體)
可是他必須先受許多苦,又被這世代所棄絕。
當代譯本
但祂必須先受苦,被這個世代棄絕。
聖經新譯本
但他必須先受許多苦,被這個世代棄絕。
呂振中譯本
只是他必須先受許多苦,又被這世代棄掉。
中文標準譯本
不過他必須先受很多苦害,又被這世代所棄絕。
文理委辦譯本
但必先備受苦、為世所棄、
施約瑟淺文理新舊約聖經
但必先受多苦、為斯世所棄、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟彼先須飽嘗苦難、且為斯代所擯絕也。
New International Version
But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
New International Reader's Version
But first the Son of Man must suffer many things. He will not be accepted by the people of today.
English Standard Version
But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
New Living Translation
But first the Son of Man must suffer terribly and be rejected by this generation.
Christian Standard Bible
But first it is necessary that he suffer many things and be rejected by this generation.
New American Standard Bible
But first He must suffer many things and be rejected by this generation.
New King James Version
But first He must suffer many things and be rejected by this generation.
American Standard Version
But first must he suffer many things and be rejected of this generation.
Holman Christian Standard Bible
But first He must suffer many things and be rejected by this generation.
King James Version
But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.
New English Translation
But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
World English Bible
But first, he must suffer many things and be rejected by this generation.
交叉引用
馬太福音 16:21
自是耶穌始示其徒、以己必往耶路撒冷、備受長老祭司諸長士子之苦、且見殺、三日而起、
路加福音 9:22
又曰、人子必受多苦、為長老、祭司諸長士子所棄、且見殺、三日復起、
馬可福音 8:31
乃始誨之曰、人子必受諸苦、為諸長老祭司長士子所棄、且見殺、三日復起、
路加福音 24:25-26
耶穌曰、噫、無知者乎、諸先知所言、爾心何信之遲耶、基督受斯苦、而獲其榮、不亦宜乎、
以賽亞書 53:3
彼被藐視、為人厭棄、素歷困苦、洞悉病患、猶人掩面所不欲睹、而鄙夷者、我儕不重視之、○
約翰福音 1:11
其至己所屬、而屬己者弗受也、
馬太福音 21:42
耶穌曰、經云、工師所棄之石、成為屋隅首石、此主所為者、我目而奇之、爾未讀乎、
路加福音 18:33
又扑而殺之、三日復起、
馬可福音 12:10
經云、工師所棄之石、成為屋隅首石、
馬太福音 20:18-19
我儕上耶路撒冷、人子將見付於祭司諸長士子擬以死、解於異邦人、戲侮鞭扑、釘十架、三日而起、○
路加福音 18:31
耶穌攜十二徒謂之曰、我儕上耶路撒冷、先知所載指人子者、將悉應矣、
撒母耳記上 8:7
耶和華諭之曰、凡民所言、爾可從之、彼非棄爾、乃棄我也、不欲我為其王、
路加福音 24:46
曰、記有之、基督當受難、三日自死復起、
撒母耳記上 10:19
爾之上帝、救爾出諸災禍艱苦者、爾今日棄之、謂曰、立王治我、今當循爾支派億兆、進於耶和華前、
約翰福音 12:38
以應先知以賽亞之言云、主歟、我所宣傳、信之者誰、主之臂力、顯於誰乎、
馬可福音 10:33
曰、我儕上耶路撒冷、人子見付於祭司諸長及士子、擬以死、付之異邦人、
馬太福音 17:22-23
尚居加利利時、耶穌謂門徒曰、人子將見付於人手、為其所殺、三日而起、門徒憂甚、○
馬可福音 9:31
誨其徒曰、人子見付於人手、將殺之、三日復起、