-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌對他說:「今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。
-
新标点和合本
耶稣说:“今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣对他说:“今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。
-
和合本2010(神版-简体)
耶稣对他说:“今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。
-
当代译本
耶稣说:“今天救恩临到这家了,因为他也是亚伯拉罕的子孙。
-
圣经新译本
耶稣说:“今天救恩到了这家,他也是亚伯拉罕的子孙。
-
中文标准译本
耶稣对他说:“今天救恩临到了这一家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。
-
新標點和合本
耶穌說:「今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌對他說:「今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。
-
當代譯本
耶穌說:「今天救恩臨到這家了,因為他也是亞伯拉罕的子孫。
-
聖經新譯本
耶穌說:“今天救恩到了這家,他也是亞伯拉罕的子孫。
-
呂振中譯本
耶穌對他說:『今天拯救臨到這一家了;他也是亞伯拉罕的子孫哪;
-
中文標準譯本
耶穌對他說:「今天救恩臨到了這一家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。
-
文理和合譯本
耶穌曰、今日拯救臨此家矣、以其亦為亞伯拉罕之裔也、
-
文理委辦譯本
耶穌曰、今日此家得救、以其為亞伯拉罕裔、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌曰、今日此家得救、因其亦為亞伯拉罕之裔、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌曰:『救恩臨於此宅、即在今日!夫彼亦亞伯漢之後也。
-
New International Version
Jesus said to him,“ Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham.
-
New International Reader's Version
Jesus said to Zacchaeus,“ Today salvation has come to your house. You are a member of Abraham’s family line.
-
English Standard Version
And Jesus said to him,“ Today salvation has come to this house, since he also is a son of Abraham.
-
New Living Translation
Jesus responded,“ Salvation has come to this home today, for this man has shown himself to be a true son of Abraham.
-
Christian Standard Bible
“ Today salvation has come to this house,” Jesus told him,“ because he too is a son of Abraham.
-
New American Standard Bible
And Jesus said to him,“ Today salvation has come to this house, because he, too, is a son of Abraham.
-
New King James Version
And Jesus said to him,“ Today salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham;
-
American Standard Version
And Jesus said unto him, To- day is salvation come to this house, forasmuch as he also is a son of Abraham.
-
Holman Christian Standard Bible
“ Today salvation has come to this house,” Jesus told him,“ because he too is a son of Abraham.
-
King James Version
And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham.
-
New English Translation
Then Jesus said to him,“ Today salvation has come to this household, because he too is a son of Abraham!
-
World English Bible
Jesus said to him,“ Today, salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham.