主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 21:19
>>
本节经文
文理委辦譯本
爾當強忍存心、
新标点和合本
你们常存忍耐,就必保全灵魂。”
和合本2010(上帝版-简体)
你们凭着坚忍,就必保全性命。”
和合本2010(神版-简体)
你们凭着坚忍,就必保全性命。”
当代译本
你们只要坚忍到底,必能保全自己的灵魂。
圣经新译本
你们要以坚忍的心志,赢取自己的灵魂。
中文标准译本
你们当在你们的忍耐中获得自己的生命。
新標點和合本
你們常存忍耐,就必保全靈魂。」
和合本2010(上帝版-繁體)
你們憑着堅忍,就必保全性命。」
和合本2010(神版-繁體)
你們憑着堅忍,就必保全性命。」
當代譯本
你們只要堅忍到底,必能保全自己的靈魂。
聖經新譯本
你們要以堅忍的心志,贏取自己的靈魂。
呂振中譯本
你們務要用你們的堅忍、來擁有住你們的真性命。
中文標準譯本
你們當在你們的忍耐中獲得自己的生命。
文理和合譯本
爾之生、將於恆忍得之、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
當忍耐以救靈魂、以救靈魂或作以全生命○
吳經熊文理聖詠與新經全集
堅忍不拔、必保爾靈。
New International Version
Stand firm, and you will win life.
New International Reader's Version
Remain strong in the faith, and you will receive eternal life.
English Standard Version
By your endurance you will gain your lives.
New Living Translation
By standing firm, you will win your souls.
Christian Standard Bible
By your endurance, gain your lives.
New American Standard Bible
By your endurance you will gain your lives.
New King James Version
By your patience possess your souls.
American Standard Version
In your patience ye shall win your souls.
Holman Christian Standard Bible
By your endurance gain your lives.
King James Version
In your patience possess ye your souls.
New English Translation
By your endurance you will gain your lives.
World English Bible
“ By your endurance you will win your lives.
交叉引用
希伯來書 10:36
爾必恆忍遵上帝命、以得所許之福、
馬太福音 10:22
而爾以吾名、見憾於眾、惟至終恆忍者、得救也、
羅馬書 5:3
不第此、所喜又在患難、蓋知患難生強忍、
雅各書 1:3
因知爾信主、試以艱難、則忍自生、
啟示錄 3:10
在世必有患難、試天下億兆、我道貴忍、爾既守之、故我必範衛爾、
羅馬書 2:7
凡恆於為善、求尊榮無壞者、報以永生、
詩篇 37:7
惟耶和華是賴、望其庇佑兮、惡者亨通、謀為得成、爾心毋為不平兮。
啟示錄 13:10
凡虜人者、亦將見虜於人、以刃殺人者、亦將見殺於人、聖徒之恆忍信主、於此可見、
啟示錄 14:12
聖徒之恆忍、守上帝命及耶穌道、於此益見、
雅各書 5:7-11
兄弟當忍、待主降臨、如地產嘉穀、農夫忍待、望秋霖春雨、爾亦當忍、堅爾心、主臨伊邇、兄弟勿相怨、恐其見罪、鞫者及門矣、諸先知托主名以傳教、兄弟視其忍難、當是則是傚、能忍者、我以為福、爾聞約百之忍、知主於其後、憐憫矜恤之、
希伯來書 6:11
我願爾眾、至終殷勤、以懷厚望、
啟示錄 2:2-3
我知爾所為、勤勞忍難、為惡者弗包容、非使徒而冒稱者、爾已試之、知其妄言、爾為我名、含忍雍容而不倦、
啟示錄 1:9
余約翰與爾曹為兄弟、共忍患難於耶穌基督之國、為傳上帝道、及耶穌基督言、昔在拔摩嶼、
詩篇 40:1
我惟耶和華是賴、彼傾耳聽我祈兮、
希伯來書 6:15
亞伯拉罕恆忍以待、故獲所許、
帖撒羅尼迦前書 1:3
在吾父上帝前、每念爾信主而行、仁愛而勞、望吾主耶穌基督而恆忍、
羅馬書 15:4
昔經所載、皆以訓我、因經言忍言慰、使我得望、
帖撒羅尼迦後書 3:5
願主迪爾心、使愛上帝、效基督恆忍、
路加福音 8:15
遺沃壤者、猶人以善良之心聽道、守以恆忍、而結實矣、○
羅馬書 8:25
所望未得、則忍以待、
馬太福音 24:13
惟終忍者得救、
詩篇 27:13-14
我尚存兮、必沐耶和華恩施、是予所知兮。凡爾世人、當毅然賴耶和華兮、耶和華必強乃志、宜賴耶和華兮。