主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 23:1
>>
本节经文
文理和合譯本
眾皆起、解耶穌至彼拉多前、
新标点和合本
众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前,
和合本2010(上帝版-简体)
众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前。
和合本2010(神版-简体)
众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前。
当代译本
于是,众人动身把耶稣押到彼拉多那里,
圣经新译本
众人都起来,把耶稣押到彼拉多那里,
中文标准译本
于是他们全体民众就起来,把耶稣带到彼拉多面前,
新標點和合本
眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前,
和合本2010(上帝版-繁體)
眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前。
和合本2010(神版-繁體)
眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前。
當代譯本
於是,眾人動身把耶穌押到彼拉多那裡,
聖經新譯本
眾人都起來,把耶穌押到彼拉多那裡,
呂振中譯本
於是他們全羣的眾人都起來,把耶穌帶到彼拉多面前,
中文標準譯本
於是他們全體民眾就起來,把耶穌帶到彼拉多面前,
文理委辦譯本
眾起、解耶穌、至彼拉多前、
施約瑟淺文理新舊約聖經
眾起、解耶穌至彼拉多前、
吳經熊文理聖詠與新經全集
會眾遂起、解耶穌於比辣多而控之曰:
New International Version
Then the whole assembly rose and led him off to Pilate.
New International Reader's Version
Then the whole group got up and led Jesus off to Pilate.
English Standard Version
Then the whole company of them arose and brought him before Pilate.
New Living Translation
Then the entire council took Jesus to Pilate, the Roman governor.
Christian Standard Bible
Then their whole assembly rose up and brought him before Pilate.
New American Standard Bible
Then the entire assembly of them set out and brought Him before Pilate.
New King James Version
Then the whole multitude of them arose and led Him to Pilate.
American Standard Version
And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.
Holman Christian Standard Bible
Then their whole assembly rose up and brought Him before Pilate.
King James Version
And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
New English Translation
Then the whole group of them rose up and brought Jesus before Pilate.
World English Bible
The whole company of them rose up and brought him before Pilate.
交叉引用
馬太福音 27:1-2
平旦、祭司諸長、民之長老、謀攻耶穌以死之、繫而曳之、解於方伯彼拉多、○
馬太福音 27:11-14
耶穌立方伯前、方伯問曰、爾猶太人王乎、耶穌曰、爾言之矣、祭司諸長長老訟之、耶穌不答、彼拉多曰、斯人多端證爾、爾不聞乎、耶穌不答一詞、方伯奇甚、
馬可福音 15:1-5
及晨、祭司諸長、長老、士子、全會、共議、遂繫耶穌、曳而付於彼拉多、彼拉多問曰、爾為猶太人王乎、答曰、爾言之矣、祭司諸長多端訟之、彼拉多復問曰、爾無所答乎、眾何多端訟爾也、耶穌終不答、彼拉多奇之、
路加福音 22:66
及旦、民之長老、祭司諸長、士子、咸集、曳耶穌至公會、
約翰福音 18:28-38
平旦、眾曳耶穌、自該亞法至公廨、眾弗入、以免受污、不得食逾越節筵也、彼拉多出、謂眾曰、以何事訟斯人乎、對曰、彼若非行惡者、我儕則不付於爾矣、彼拉多曰、爾自取之、依爾律鞫之、猶太人曰、我儕殺人、不合於律、此乃驗耶穌所言、示其將如何而死也、○彼拉多復入公廨、召耶穌語之曰、爾猶太人王乎、耶穌曰、爾此言由己歟、抑他人告爾歟、彼拉多曰、我豈猶太人乎、爾民與祭司諸長付爾於我、爾所為者何也、耶穌曰、我國非屬斯世、若然、則我之臣必戰、免我見付於猶太人、但今我國非由斯世耳、彼拉多曰、然則爾為王乎、曰、爾言我為王、我為此而生、為此臨世、以證真理、屬真理者、悉聽我言、彼拉多曰、真理何也、○言竟、復出謂猶太人曰、我不見其何辜也、