主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 24:43
>>
本节经文
新标点和合本
他接过来,在他们面前吃了。
和合本2010(上帝版-简体)
他接过来,在他们面前吃了。
和合本2010(神版-简体)
他接过来,在他们面前吃了。
当代译本
祂接过鱼来在他们面前吃了。
圣经新译本
他接过来,在他们面前吃了。
中文标准译本
他拿过来,当着他们的面吃了。
新標點和合本
他接過來,在他們面前吃了。
和合本2010(上帝版-繁體)
他接過來,在他們面前吃了。
和合本2010(神版-繁體)
他接過來,在他們面前吃了。
當代譯本
祂接過魚來在他們面前吃了。
聖經新譯本
他接過來,在他們面前吃了。
呂振中譯本
他拿着,就在他們面前喫了。
中文標準譯本
他拿過來,當著他們的面吃了。
文理和合譯本
耶穌取之、食於其前、○
文理委辦譯本
耶穌當前、取食之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌取之、食於其前、
吳經熊文理聖詠與新經全集
遂受而當眾食之。
New International Version
and he took it and ate it in their presence.
New International Reader's Version
He took it and ate it in front of them.
English Standard Version
and he took it and ate before them.
New Living Translation
and he ate it as they watched.
Christian Standard Bible
and he took it and ate in their presence.
New American Standard Bible
and He took it and ate it in front of them.
New King James Version
And He took it and ate in their presence.
American Standard Version
And he took it, and ate before them.
Holman Christian Standard Bible
and He took it and ate in their presence.
King James Version
And he took[ it], and did eat before them.
New English Translation
and he took it and ate it in front of them.
World English Bible
He took them, and ate in front of them.
交叉引用
使徒行传 10:41
不是显现给众人看,乃是显现给神预先所拣选为他作见证的人看,就是我们这些在他从死里复活以后和他同吃同喝的人。 (cunps)