<< 路加福音 4:18 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “主的灵在我身上,因为他用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人;差遣我报告:被掳的得释放,瞎眼的得看见,叫那受压制的得自由,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “主的灵在我身上,因为他用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人;差遣我宣告:被掳的得释放,失明的得看见,受压迫的得自由,
  • 和合本2010(神版-简体)
    “主的灵在我身上,因为他用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人;差遣我宣告:被掳的得释放,失明的得看见,受压迫的得自由,
  • 当代译本
    “主的灵在我身上,因为祂膏立了我,让我传福音给贫穷的人,差遣我宣告被掳的人得释放、瞎眼的人得见光明、受欺压的人得自由,
  • 圣经新译本
    “主的灵在我身上,因为他膏我去传福音给贫穷的人,差遣我去宣告被掳的得释放,瞎眼的得看见,受压制的得自由,
  • 中文标准译本
    “主的灵在我身上,因为他膏立我去向贫穷的人传福音,他差派我去宣告:被掳的得释放,瞎眼的得看见,让受欺压的得自由,
  • 新標點和合本
    主的靈在我身上,因為他用膏膏我,叫我傳福音給貧窮的人;差遣我報告:被擄的得釋放,瞎眼的得看見,叫那受壓制的得自由,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「主的靈在我身上,因為他用膏膏我,叫我傳福音給貧窮的人;差遣我宣告:被擄的得釋放,失明的得看見,受壓迫的得自由,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「主的靈在我身上,因為他用膏膏我,叫我傳福音給貧窮的人;差遣我宣告:被擄的得釋放,失明的得看見,受壓迫的得自由,
  • 當代譯本
    「主的靈在我身上,因為祂膏立了我,讓我傳福音給貧窮的人,差遣我宣告被擄的人得釋放、瞎眼的人得見光明、受欺壓的人得自由,
  • 聖經新譯本
    “主的靈在我身上,因為他膏我去傳福音給貧窮的人,差遣我去宣告被擄的得釋放,瞎眼的得看見,受壓制的得自由,
  • 呂振中譯本
    『主的靈在我身上,因為他膏立了我去傳好消息給窮人,差遣了我去宣傳俘虜們可得釋放,瞎眼的可得看見,打發那受壓迫的得釋放,
  • 中文標準譯本
    「主的靈在我身上,因為他膏立我去向貧窮的人傳福音,他差派我去宣告:被擄的得釋放,瞎眼的得看見,讓受欺壓的得自由,
  • 文理和合譯本
    主之神偕我矣、蓋彼膏我、以宣福音於貧者、遣我宣告、虜者得釋、瞽者得明、受挫折者得自由、
  • 文理委辦譯本
    主之神臨我、膏我、俾傳福音於貧人、傷心者醫之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之神臨我、因主膏我、俾我傳福音於貧者、遣我醫傷心之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    上主之神、臨我之身;恩膏沐首、大命是膺。天主遣我、所為何因:窮苦無告、得聆福音;俘囚獲釋、瞽者復明;困者以解、屈者以伸;
  • New International Version
    “ The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to set the oppressed free,
  • New International Reader's Version
    “ The Spirit of the Lord is on me. He has anointed me to announce the good news to poor people. He has sent me to announce freedom for prisoners. He has sent me so that the blind will see again. He wants me to set free those who are treated badly.
  • English Standard Version
    “ The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim liberty to the captives and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed,
  • New Living Translation
    “ The Spirit of the Lord is upon me, for he has anointed me to bring Good News to the poor. He has sent me to proclaim that captives will be released, that the blind will see, that the oppressed will be set free,
  • Christian Standard Bible
    The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to proclaim release to the captives and recovery of sight to the blind, to set free the oppressed,
  • New American Standard Bible
    “ The Spirit of the Lord is upon Me, Because He anointed Me to bring good news to the poor. He has sent Me to proclaim release to captives, And recovery of sight to the blind, To set free those who are oppressed,
  • New King James Version
    “ The Spirit of the Lord is upon Me, Because He has anointed me to preach the gospel to the poor; He has sent me to heal the brokenhearted, To proclaim liberty to the captives and recovery of sight to the blind, To set at liberty those who are oppressed;
  • American Standard Version
    The Spirit of the Lord is upon me, Because he anointed me to preach good tidings to the poor: He hath sent me to proclaim release to the captives, And recovering of sight to the blind, To set at liberty them that are bruised,
  • Holman Christian Standard Bible
    The Spirit of the Lord is on Me, because He has anointed Me to preach good news to the poor. He has sent Me to proclaim freedom to the captives and recovery of sight to the blind, to set free the oppressed,
  • King James Version
    The Spirit of the Lord[ is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
  • New English Translation
    “ The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim release to the captives and the regaining of sight to the blind, to set free those who are oppressed,
  • World English Bible
    “ The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to heal the broken hearted, to proclaim release to the captives, recovering of sight to the blind, to deliver those who are crushed,

交叉引用

  • 以赛亚书 61:1
    主耶和华的灵在我身上;因为耶和华用膏膏我,叫我传好信息给谦卑的人,差遣我医好伤心的人,报告被掳的得释放,被囚的出监牢; (cunps)
  • 马太福音 11:5
    就是瞎子看见,瘸子行走,长大麻风的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。 (cunps)
  • 诗篇 146:7-8
    他为受屈的伸冤,赐食物与饥饿的。耶和华释放被囚的;耶和华开了瞎子的眼睛;耶和华扶起被压下的人。耶和华喜爱义人。 (cunps)
  • 使徒行传 10:38
    神怎样以圣灵和能力膏拿撒勒人耶稣,这都是你们知道的。他周流四方,行善事,医好凡被魔鬼压制的人,因为神与他同在。 (cunps)
  • 路加福音 7:22
    耶稣回答说:“你们去,把所看见所听见的事告诉约翰,就是瞎子看见,瘸子行走,长大麻风的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。 (cunps)
  • 使徒行传 26:18
    我差你到他们那里去,要叫他们的眼睛得开,从黑暗中归向光明,从撒但权下归向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业。’” (cunps)
  • 以赛亚书 42:7
    开瞎子的眼,领被囚的出牢狱,领坐黑暗的出监牢。 (cunps)
  • 约翰福音 12:46
    我到世上来,乃是光,叫凡信我的,不住在黑暗里。 (cunps)
  • 彼得前书 2:9
    惟有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属神的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗、入奇妙光明者的美德。 (cunps)
  • 歌罗西书 1:13
    他救了我们脱离黑暗的权势,把我们迁到他爱子的国里; (cunps)
  • 约翰一书 2:8-10
    再者,我写给你们的,是一条新命令,在主是真的,在你们也是真的;因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。人若说自己在光明中,却恨他的弟兄,他到如今还是在黑暗里。爱弟兄的,就是住在光明中,在他并没有绊跌的缘由。 (cunps)
  • 以赛亚书 29:18-19
    那时,聋子必听见这书上的话;瞎子的眼必从迷蒙黑暗中得以看见。谦卑人必因耶和华增添欢喜;人间贫穷的必因以色列的圣者快乐。 (cunps)
  • 以赛亚书 32:3
    那能看的人,眼不再昏迷;能听的人,耳必得听闻。 (cunps)
  • 马太福音 4:16
    那坐在黑暗里的百姓看见了大光;坐在死荫之地的人有光发现照着他们。” (cunps)
  • 以赛亚书 42:16-18
    我要引瞎子行不认识的道,领他们走不知道的路;在他们面前使黑暗变为光明,使弯曲变为平直。这些事我都要行,并不离弃他们。倚靠雕刻的偶像,对铸造的偶像说:‘你是我们的神’;这等人要退后,全然蒙羞。”“你们这耳聋的,听吧!你们这眼瞎的,看吧!使你们能看见。 (cunps)
  • 诗篇 147:3
    他医好伤心的人,裹好他们的伤处。 (cunps)
  • 马太福音 9:27-30
    耶稣从那里往前走,有两个瞎子跟着他,喊叫说:“大卫的子孙,可怜我们吧!”耶稣进了房子,瞎子就来到他跟前。耶稣说:“你们信我能做这事吗?”他们说:“主啊,我们信。”耶稣就摸他们的眼睛,说:“照着你们的信给你们成全了吧。”他们的眼睛就开了。耶稣切切地嘱咐他们说:“你们要小心,不可叫人知道。” (cunps)
  • 帖撒罗尼迦前书 5:5-6
    你们都是光明之子,都是白昼之子。我们不是属黑夜的,也不是属幽暗的。所以,我们不要睡觉像别人一样,总要警醒谨守。 (cunps)
  • 以赛亚书 35:5
    那时,瞎子的眼必睁开;聋子的耳必开通。 (cunps)
  • 以赛亚书 49:9
    对那被捆绑的人说:‘出来吧!’对那在黑暗的人说:‘显露吧!’他们在路上必得饮食,在一切净光的高处必有食物。 (cunps)
  • 路加福音 6:20
    耶稣举目看着门徒,说:“你们贫穷的人有福了!因为神的国是你们的。 (cunps)
  • 约翰福音 3:34
    神所差来的就说神的话,因为神赐圣灵给他是没有限量的。 (cunps)
  • 约翰福音 1:41
    他先找着自己的哥哥西门,对他说:“我们遇见弥赛亚了。”(“弥赛亚”翻出来就是“基督”。) (cunps)
  • 马太福音 5:3
    “虚心的人有福了!因为天国是他们的。 (cunps)
  • 雅各书 2:5
    我亲爱的弟兄们,请听,神岂不是拣选了世上的贫穷人,叫他们在信上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗? (cunps)
  • 以赛亚书 49:24-25
    勇士抢去的岂能夺回?该掳掠的岂能解救吗?但耶和华如此说:“就是勇士所掳掠的,也可以夺回;强暴人所抢的,也可以解救。与你相争的,我必与他相争;我要拯救你的儿女。 (cunps)
  • 以赛亚书 52:2-3
    耶路撒冷啊,要抖下尘土!起来坐在位上!锡安被掳的居民哪,要解开你颈项的锁链!耶和华如此说:“你们是无价被卖的,也必无银被赎。 (cunps)
  • 以赛亚书 11:2-5
    耶和华的灵必住在他身上,就是使他有智慧和聪明的灵,谋略和能力的灵,知识和敬畏耶和华的灵。他必以敬畏耶和华为乐;行审判不凭眼见,断是非也不凭耳闻;却要以公义审判贫穷人,以正直判断世上的谦卑人,以口中的杖击打世界,以嘴里的气杀戮恶人。公义必当他的腰带;信实必当他胁下的带子。 (cunps)
  • 诗篇 34:18
    耶和华靠近伤心的人,拯救灵性痛悔的人。 (cunps)
  • 以赛亚书 45:13
    我凭公义兴起居鲁士,又要修直他一切道路。他必建造我的城,释放我被掳的民;不是为工价,也不是为赏赐。这是万军之耶和华说的。” (cunps)
  • 撒迦利亚书 9:11-12
    锡安哪,我因与你立约的血,将你中间被掳而囚的人从无水的坑中释放出来。你们被囚而有指望的人都要转回保障。我今日说明,我必加倍赐福给你们。 (cunps)
  • 以弗所书 5:8-14
    从前你们是暗昧的,但如今在主里面是光明的,行事为人就当像光明的子女。光明所结的果子就是一切良善、公义、诚实。总要察验何为主所喜悦的事。那暗昧无益的事,不要与人同行,倒要责备行这事的人;因为他们暗中所行的,就是提起来也是可耻的。凡事受了责备,就被光显明出来,因为一切能显明的就是光。所以主说:“你这睡着的人当醒过来,从死里复活!基督就要光照你了。” (cunps)
  • 但以理书 9:24
    “为你本国之民和你圣城,已经定了七十个七。要止住罪过,除净罪恶,赎尽罪孽,引进永义,封住异象和预言,并膏至圣者。 (cunps)
  • 以赛亚书 66:2
    耶和华说:“这一切都是我手所造的,所以就都有了。但我所看顾的,就是虚心痛悔、因我话而战兢的人。 (cunps)
  • 诗篇 2:2
    世上的君王一齐起来,臣宰一同商议,要敌挡耶和华并他的受膏者, (cunps)
  • 以赛亚书 59:21-60:2
    耶和华说:“至于我与他们所立的约乃是这样:我加给你的灵,传给你的话,必不离你的口,也不离你后裔与你后裔之后裔的口,从今直到永远;这是耶和华说的。”兴起,发光!因为你的光已经来到!耶和华的荣耀发现照耀你。看哪,黑暗遮盖大地,幽暗遮盖万民,耶和华却要显现照耀你;他的荣耀要现在你身上。 (cunps)
  • 西番雅书 3:12
    我却要在你中间留下困苦贫寒的民;他们必投靠我耶和华的名。 (cunps)
  • 马太福音 12:20
    压伤的芦苇,他不折断;将残的灯火,他不吹灭;等他施行公理,叫公理得胜。 (cunps)
  • 玛拉基书 4:2
    但向你们敬畏我名的人必有公义的日头出现,其光线有医治之能。你们必出来跳跃如圈里的肥犊。 (cunps)
  • 约翰福音 9:39-41
    耶稣说:“我为审判到这世上来,叫不能看见的,可以看见;能看见的,反瞎了眼。”同他在那里的法利赛人听见这话,就说:“难道我们也瞎了眼吗?”耶稣对他们说:“你们若瞎了眼,就没有罪了;但如今你们说‘我们能看见’,所以你们的罪还在。” (cunps)
  • 以赛亚书 42:1-4
    “看哪,我的仆人,我所扶持、所拣选、心里所喜悦的!我已将我的灵赐给他;他必将公理传给外邦。他不喧嚷,不扬声,也不使街上听见他的声音。压伤的芦苇,他不折断;将残的灯火,他不吹灭。他凭真实将公理传开。他不灰心,也不丧胆,直到他在地上设立公理;海岛都等候他的训诲。” (cunps)
  • 诗篇 45:7
    你喜爱公义,恨恶罪恶;所以神,就是你的神,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。 (cunps)
  • 诗篇 51:17
    神所要的祭就是忧伤的灵;神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。 (cunps)
  • 使徒行传 4:27
    希律和本丢彼拉多,外邦人和以色列民,果然在这城里聚集,要攻打你所膏的圣仆耶稣, (cunps)
  • 创世记 3:15
    我又要叫你和女人彼此为仇;你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头;你要伤他的脚跟。” (cunps)
  • 以西结书 9:4
    耶和华对他说:“你去走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行可憎之事叹息哀哭的人,画记号在额上。” (cunps)
  • 撒迦利亚书 11:11
    当日就废弃了。这样,那些仰望我的困苦羊就知道所说的是耶和华的话。 (cunps)
  • 诗篇 102:20
    要垂听被囚之人的叹息,要释放将要死的人, (cunps)
  • 诗篇 2:6
    说:“我已经立我的君在锡安我的圣山上了。” (cunps)
  • 以赛亚书 57:15
    因为那至高至上、永远长存名为圣者的如此说:“我住在至高至圣的所在,也与心灵痛悔谦卑的人同居;要使谦卑人的灵苏醒,也使痛悔人的心苏醒。 (cunps)
  • 诗篇 107:10-16
    那些坐在黑暗中、死荫里的人被困苦和铁链捆锁,是因他们违背神的话语,藐视至高者的旨意。所以,他用劳苦治服他们的心;他们仆倒,无人扶助。于是,他们在苦难中哀求耶和华;他从他们的祸患中拯救他们。他从黑暗中和死荫里领他们出来,折断他们的绑索。但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他;因为他打破了铜门,砍断了铁闩。 (cunps)
  • 以赛亚书 50:4
    主耶和华赐我受教者的舌头,使我知道怎样用言语扶助疲乏的人。主每早晨提醒,提醒我的耳朵,使我能听,像受教者一样。 (cunps)
  • 历代志下 34:27
    就是听见我指着这地和其上居民所说的话,你便心里敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我应允了你。这是我耶和华说的。 (cunps)