主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Lu-ca 4 30
>>
本节经文
新标点和合本
他却从他们中间直行,过去了。
和合本2010(上帝版-简体)
他却从他们中间穿过去,走了。
和合本2010(神版-简体)
他却从他们中间穿过去,走了。
当代译本
耶稣却从他们中间穿过,离开了那里。
圣经新译本
耶稣却从他们中间走过,就离去了。
中文标准译本
但耶稣从他们中间穿过去,走开了。
新標點和合本
他卻從他們中間直行,過去了。
和合本2010(上帝版-繁體)
他卻從他們中間穿過去,走了。
和合本2010(神版-繁體)
他卻從他們中間穿過去,走了。
當代譯本
耶穌卻從他們中間穿過,離開了那裡。
聖經新譯本
耶穌卻從他們中間走過,就離去了。
呂振中譯本
他卻從他們中間過去,逕自走他的路去了。
中文標準譯本
但耶穌從他們中間穿過去,走開了。
文理和合譯本
耶穌經行眾中而去、○
文理委辦譯本
耶穌徑行眾中而去、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌徑行眾中而去、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌逕出人叢、脫身而去、
New International Version
But he walked right through the crowd and went on his way.
New International Reader's Version
But Jesus walked right through the crowd and went on his way.
English Standard Version
But passing through their midst, he went away.
New Living Translation
but he passed right through the crowd and went on his way.
Christian Standard Bible
But he passed right through the crowd and went on his way.
New American Standard Bible
But He passed through their midst and went on His way.
New King James Version
Then passing through the midst of them, He went His way.
American Standard Version
But he passing through the midst of them went his way.
Holman Christian Standard Bible
But He passed right through the crowd and went on His way.
King James Version
But he passing through the midst of them went his way,
New English Translation
But he passed through the crowd and went on his way.
World English Bible
But he, passing through the middle of them, went his way.
交叉引用
Giăng 8:59
At this, they picked up stones to stone him, but Jesus hid himself, slipping away from the temple grounds. (niv)
Giăng 10:39
Again they tried to seize him, but he escaped their grasp. (niv)
Công Vụ Các Sứ Đồ 12 18
In the morning, there was no small commotion among the soldiers as to what had become of Peter. (niv)
Giăng 18:6-7
When Jesus said,“ I am he,” they drew back and fell to the ground.Again he asked them,“ Who is it you want?”“ Jesus of Nazareth,” they said. (niv)