<< Luke 6:22 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    You are blessed when people hate you, when they exclude you, insult you, and slander your name as evil because of the Son of Man.
  • 新标点和合本
    人为人子恨恶你们,拒绝你们,辱骂你们,弃掉你们的名,以为是恶,你们就有福了!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    人为人子的缘故憎恨你们,拒绝你们,辱骂你们,把你们当恶人除掉你们的名,你们就有福了!
  • 和合本2010(神版-简体)
    人为人子的缘故憎恨你们,拒绝你们,辱骂你们,把你们当恶人除掉你们的名,你们就有福了!
  • 当代译本
    你们为人子的缘故而遭人憎恨、弃绝、侮辱、毁谤,就有福了!
  • 圣经新译本
    世人为人子的缘故憎恨你们、排斥你们、辱骂你们,弃绝你们的名好像弃绝恶物,你们就有福了。
  • 中文标准译本
    当人们因人子的缘故憎恨你们,排斥你们,责骂你们,把你们当做恶人革除你们的名,你们就是蒙福的。
  • 新標點和合本
    「人為人子恨惡你們,拒絕你們,辱罵你們,棄掉你們的名,以為是惡,你們就有福了!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    人為人子的緣故憎恨你們,拒絕你們,辱罵你們,把你們當惡人除掉你們的名,你們就有福了!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    人為人子的緣故憎恨你們,拒絕你們,辱罵你們,把你們當惡人除掉你們的名,你們就有福了!
  • 當代譯本
    你們為人子的緣故而遭人憎恨、棄絕、侮辱、毀謗,就有福了!
  • 聖經新譯本
    世人為人子的緣故憎恨你們、排斥你們、辱罵你們,棄絕你們的名好像棄絕惡物,你們就有福了。
  • 呂振中譯本
    人恨惡你們,隔絕你們,辱罵並革除你們的名、認為是惡,為了人子的緣故、你們是有福的。
  • 中文標準譯本
    當人們因人子的緣故憎恨你們,排斥你們,責罵你們,把你們當做惡人革除你們的名,你們就是蒙福的。
  • 文理和合譯本
    為人子而人惡爾、絕爾、詈爾、以爾名為惡而棄之、爾則福矣、
  • 文理委辦譯本
    為人子、而人憎爾、絕爾、詬爾、惡爾名、如惡惡臭、即福矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人若為人子而憎爾、絕爾、詈爾、以爾名為惡而棄之、則爾福矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若為人子故、不容於世俗、既被人棄絕、更受人凌辱、乃至將爾名、視之如荼毒、爾乃真福人、即日當歡躍;
  • New International Version
    Blessed are you when people hate you, when they exclude you and insult you and reject your name as evil, because of the Son of Man.
  • New International Reader's Version
    Blessed are you when people hate you, when they have nothing to do with you and say bad things about you, and when they treat your name as something evil. They do all this because you are followers of the Son of Man.
  • English Standard Version
    “ Blessed are you when people hate you and when they exclude you and revile you and spurn your name as evil, on account of the Son of Man!
  • New Living Translation
    What blessings await you when people hate you and exclude you and mock you and curse you as evil because you follow the Son of Man.
  • Christian Standard Bible
    Blessed are you when people hate you, when they exclude you, insult you, and slander your name as evil because of the Son of Man.
  • New American Standard Bible
    Blessed are you when the people hate you, and when they exclude you, and insult you, and scorn your name as evil, on account of the Son of Man.
  • New King James Version
    Blessed are you when men hate you, And when they exclude you, And revile you, and cast out your name as evil, For the Son of Man’s sake.
  • American Standard Version
    Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man’s sake.
  • King James Version
    Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you[ from their company], and shall reproach[ you], and cast out your name as evil, for the Son of man’s sake.
  • New English Translation
    “ Blessed are you when people hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil on account of the Son of Man!
  • World English Bible
    Blessed are you when men hate you, and when they exclude and mock you, and throw out your name as evil, for the Son of Man’s sake.

交叉引用

  • Matthew 5:10-12
    Those who are persecuted for righteousness are blessed, for the kingdom of heaven is theirs.“ You are blessed when they insult and persecute you and falsely say every kind of evil against you because of Me.Be glad and rejoice, because your reward is great in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
  • Matthew 10:22
    You will be hated by everyone because of My name. But the one who endures to the end will be delivered.
  • 1 Peter 4 12-1 Peter 4 16
    Dear friends, don’t be surprised when the fiery ordeal comes among you to test you as if something unusual were happening to you.Instead, rejoice as you share in the sufferings of the Messiah, so that you may also rejoice with great joy at the revelation of His glory.If you are ridiculed for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.None of you, however, should suffer as a murderer, a thief, an evildoer, or a meddler.But if anyone suffers as a“ Christian,” he should not be ashamed but should glorify God in having that name.
  • 2 Timothy 3 11-2 Timothy 3 12
    along with the persecutions and sufferings that came to me in Antioch, Iconium, and Lystra. What persecutions I endured! Yet the Lord rescued me from them all.In fact, all those who want to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted.
  • John 16:2
    They will ban you from the synagogues. In fact, a time is coming when anyone who kills you will think he is offering service to God.
  • 1 Peter 3 14
    But even if you should suffer for righteousness, you are blessed. Do not fear what they fear or be disturbed,
  • 1 Thessalonians 2 14-1 Thessalonians 2 15
    For you, brothers, became imitators of God’s churches in Christ Jesus that are in Judea, since you have also suffered the same things from people of your own country, just as they did from the Jewswho killed both the Lord Jesus and the prophets and persecuted us; they displease God and are hostile to everyone,
  • Philippians 1:28-30
    not being frightened in any way by your opponents. This is a sign of destruction for them, but of your deliverance— and this is from God.For it has been given to you on Christ’s behalf not only to believe in Him, but also to suffer for Him,having the same struggle that you saw I had and now hear that I have.
  • John 7:7
    The world cannot hate you, but it does hate Me because I testify about it— that its deeds are evil.
  • John 12:42
    Nevertheless, many did believe in Him even among the rulers, but because of the Pharisees they did not confess Him, so they would not be banned from the synagogue.
  • 1 Peter 2 19-1 Peter 2 20
    For it brings favor if, mindful of God’s will, someone endures grief from suffering unjustly.For what credit is there if you sin and are punished, and you endure it? But when you do what is good and suffer, if you endure it, this brings favor with God.
  • Luke 21:17
    You will be hated by everyone because of My name,
  • Isaiah 65:5
    They say,‘ Keep to yourself, don’t come near me, for I am too holy for you!’ These practices are smoke in My nostrils, a fire that burns all day long.
  • 1 Corinthians 4 10-1 Corinthians 4 11
    We are fools for Christ, but you are wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are distinguished, but we are dishonored!Up to the present hour we are both hungry and thirsty; we are poorly clothed, roughly treated, homeless;
  • Isaiah 66:5
    You who tremble at His word, hear the word of the Lord:“ Your brothers who hate and exclude you because of Me have said,‘ Let the Lord be glorified so that we can see your joy!’ But they will be put to shame.”
  • 2 Corinthians 11 23-2 Corinthians 11 26
    Are they servants of Christ? I’m talking like a madman— I’m a better one: with far more labors, many more imprisonments, far worse beatings, near death many times.Five times I received 39 lashes from Jews.Three times I was beaten with rods by the Romans. Once I was stoned by my enemies. Three times I was shipwrecked. I have spent a night and a day in the open sea.On frequent journeys, I faced dangers from rivers, dangers from robbers, dangers from my own people, dangers from the Gentiles, dangers in the city, dangers in the open country, dangers on the sea, and dangers among false brothers;
  • John 17:14
    I have given them Your word. The world hated them because they are not of the world, as I am not of the world.
  • Acts 22:22
    They listened to him up to this word. Then they raised their voices, shouting,“ Wipe this person off the earth— it’s a disgrace for him to live!”
  • John 15:18-21
    “ If the world hates you, understand that it hated Me before it hated you.If you were of the world, the world would love you as its own. However, because you are not of the world, but I have chosen you out of it, the world hates you.Remember the word I spoke to you:‘ A slave is not greater than his master.’ If they persecuted Me, they will also persecute you. If they kept My word, they will also keep yours.But they will do all these things to you on account of My name, because they don’t know the One who sent Me.
  • Acts 9:16
    I will show him how much he must suffer for My name!”
  • Luke 20:15
    So they threw him out of the vineyard and killed him.“ Therefore, what will the owner of the vineyard do to them?
  • Matthew 10:39
    Anyone finding his life will lose it, and anyone losing his life because of Me will find it.
  • John 9:22-28
    His parents said these things because they were afraid of the Jews, since the Jews had already agreed that if anyone confessed Him as Messiah, he would be banned from the synagogue.This is why his parents said,“ He’s of age; ask him.”So a second time they summoned the man who had been blind and told him,“ Give glory to God. We know that this man is a sinner!”He answered,“ Whether or not He’s a sinner, I don’t know. One thing I do know: I was blind, and now I can see!”Then they asked him,“ What did He do to you? How did He open your eyes?”“ I already told you,” he said,“ and you didn’t listen. Why do you want to hear it again? You don’t want to become His disciples too, do you?”They ridiculed him:“ You’re that man’s disciple, but we’re Moses’ disciples.
  • John 9:34
    “ You were born entirely in sin,” they replied,“ and are you trying to teach us?” Then they threw him out.
  • Mark 13:9-13
    “ But you, be on your guard! They will hand you over to sanhedrins, and you will be flogged in the synagogues. You will stand before governors and kings because of Me, as a witness to them.And the good news must first be proclaimed to all nations.So when they arrest you and hand you over, don’t worry beforehand what you will say. On the contrary, whatever is given to you in that hour— say it. For it isn’t you speaking, but the Holy Spirit.Then brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rise up against parents and put them to death.And you will be hated by everyone because of My name. But the one who endures to the end will be delivered.
  • Acts 24:5
    For we have found this man to be a plague, an agitator among all the Jews throughout the Roman world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes!
  • Matthew 10:18
    You will even be brought before governors and kings because of Me, to bear witness to them and to the nations.