-
和合本2010(神版-繁體)
你們若善待那善待你們的人,有甚麼可感謝的呢?就是罪人也是這樣做。
-
新标点和合本
你们若善待那善待你们的人,有什么可酬谢的呢?就是罪人也是这样行。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你们若善待那善待你们的人,有什么可感谢的呢?就是罪人也是这样做。
-
和合本2010(神版-简体)
你们若善待那善待你们的人,有什么可感谢的呢?就是罪人也是这样做。
-
当代译本
如果你们只善待那些善待你们的人,有什么功劳呢?就是罪人也会这样做。
-
圣经新译本
如果只善待那些善待你们的人,那有什么好处呢?罪人也会这样行。
-
中文标准译本
如果你们只善待那些善待你们的人,难道有什么可称赞的吗?连罪人也这样做。
-
新標點和合本
你們若善待那善待你們的人,有甚麼可酬謝的呢?就是罪人也是這樣行。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你們若善待那善待你們的人,有甚麼可感謝的呢?就是罪人也是這樣做。
-
當代譯本
如果你們只善待那些善待你們的人,有什麼功勞呢?就是罪人也會這樣做。
-
聖經新譯本
如果只善待那些善待你們的人,那有甚麼好處呢?罪人也會這樣行。
-
呂振中譯本
你們若善待那些善待你們的,有甚麼可酬謝的?就是「罪人」也這樣行啊。
-
中文標準譯本
如果你們只善待那些善待你們的人,難道有什麼可稱讚的嗎?連罪人也這樣做。
-
文理和合譯本
爾若善視乎善視爾者、何惠之有、蓋罪人亦如是行之、
-
文理委辦譯本
爾而善視夫善視爾者、何惠之有、蓋罪人亦如是、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾若惟善待善待爾者、何惠之有、罪人亦如是行也、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
以德報德、何德之有?即罪人亦類能行之。
-
New International Version
And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even sinners do that.
-
New International Reader's Version
And suppose you do good to those who are good to you. Should anyone praise you for that? Even sinners do that.
-
English Standard Version
And if you do good to those who do good to you, what benefit is that to you? For even sinners do the same.
-
New Living Translation
And if you do good only to those who do good to you, why should you get credit? Even sinners do that much!
-
Christian Standard Bible
If you do what is good to those who are good to you, what credit is that to you? Even sinners do that.
-
New American Standard Bible
And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.
-
New King James Version
And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.
-
American Standard Version
And if ye do good to them that do good to you, what thank have ye? for even sinners do the same.
-
Holman Christian Standard Bible
If you do what is good to those who are good to you, what credit is that to you? Even sinners do that.
-
King James Version
And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same.
-
New English Translation
And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even sinners do the same.
-
World English Bible
If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.