<< Luke 6:49 >>

本节经文

  • English Standard Version
    But the one who hears and does not do them is like a man who built a house on the ground without a foundation. When the stream broke against it, immediately it fell, and the ruin of that house was great.”
  • 新标点和合本
    惟有听见不去行的,就像一个人在土地上盖房子,没有根基;水一冲,随即倒塌了,并且那房子坏的很大。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但听了不去做的,就像一个人在土地上盖房子,没有根基,水一冲,立刻倒塌了,并且那房子损坏得很厉害。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    但听了不去做的,就像一个人在土地上盖房子,没有根基,水一冲,立刻倒塌了,并且那房子损坏得很厉害。”
  • 当代译本
    但听了我的话却不遵行的人,好比一个人没有打根基,便将房子盖在地面上,洪水一冲,房子立刻倒塌,完全毁坏了。”
  • 圣经新译本
    但那听见而不遵行的,就像人在地上建屋,没有根基,急流一冲,就立刻倒塌,毁坏得很厉害。”
  • 中文标准译本
    然而,那听见而不实行的人,就好比一个人把房子建在地面上,没有根基。急流一冲,立刻倒塌了,并且那房子毁坏得非常厉害。”
  • 新標點和合本
    惟有聽見不去行的,就像一個人在土地上蓋房子,沒有根基;水一沖,隨即倒塌了,並且那房子壞的很大。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但聽了不去做的,就像一個人在土地上蓋房子,沒有根基,水一沖,立刻倒塌了,並且那房子損壞得很厲害。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但聽了不去做的,就像一個人在土地上蓋房子,沒有根基,水一沖,立刻倒塌了,並且那房子損壞得很厲害。」
  • 當代譯本
    但聽了我的話卻不遵行的人,好比一個人沒有打根基,便將房子蓋在地面上,洪水一沖,房子立刻倒塌,完全毀壞了。」
  • 聖經新譯本
    但那聽見而不遵行的,就像人在地上建屋,沒有根基,急流一沖,就立刻倒塌,毀壞得很厲害。”
  • 呂振中譯本
    但那聽而不實行的、就像一個人建造房子在平常地上,沒有根基;河流一衝着它,它立刻倒塌;那房子的崩壞就大了。』
  • 中文標準譯本
    然而,那聽見而不實行的人,就好比一個人把房子建在地面上,沒有根基。急流一沖,立刻倒塌了,並且那房子毀壞得非常厲害。」
  • 文理和合譯本
    惟聞而不行者、似人建屋土上、而無基、河流衝之則傾、其屋之頹壞大矣、
  • 文理委辦譯本
    惟聞而不行者、譬諸無基、而建屋土上、橫流衝之、遂以傾圮、而屋之頹壞者大也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟聞而不行者、譬人未置基而建屋於土上、橫流衝之即傾頹、而屋之頹壞者大矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    聞而不行、則猶建屋於沙礫之上、全無根基、一經橫流冲擊、即頹然傾圮、而不堪收拾矣。』
  • New International Version
    But the one who hears my words and does not put them into practice is like a man who built a house on the ground without a foundation. The moment the torrent struck that house, it collapsed and its destruction was complete.”
  • New International Reader's Version
    But here is what happens when people listen to my words and do not obey them. They are like a man who builds a house on soft ground instead of solid rock. The moment the river rushes against that house, it falls down. It is completely destroyed.”
  • New Living Translation
    But anyone who hears and doesn’t obey is like a person who builds a house right on the ground, without a foundation. When the floods sweep down against that house, it will collapse into a heap of ruins.”
  • Christian Standard Bible
    But the one who hears and does not act is like a man who built a house on the ground without a foundation. The river crashed against it, and immediately it collapsed. And the destruction of that house was great.”
  • New American Standard Bible
    But the one who has heard and has not acted accordingly is like a man who built a house on the ground without a foundation; and the river burst against it and it immediately collapsed, and the ruin of that house was great.”
  • New King James Version
    But he who heard and did nothing is like a man who built a house on the earth without a foundation, against which the stream beat vehemently; and immediately it fell. And the ruin of that house was great.”
  • American Standard Version
    But he that heareth, and doeth not, is like a man that built a house upon the earth without a foundation; against which the stream brake, and straightway it fell in; and the ruin of that house was great.
  • Holman Christian Standard Bible
    But the one who hears and does not act is like a man who built a house on the ground without a foundation. The river crashed against it, and immediately it collapsed. And the destruction of that house was great!”
  • King James Version
    But he that heareth, and doeth not, is like a man that without a foundation built an house upon the earth; against which the stream did beat vehemently, and immediately it fell; and the ruin of that house was great.
  • New English Translation
    But the person who hears and does not put my words into practice is like a man who built a house on the ground without a foundation. When the river burst against that house, it collapsed immediately, and was utterly destroyed!”
  • World English Bible
    But he who hears, and doesn’t do, is like a man who built a house on the earth without a foundation, against which the stream broke, and immediately it fell, and the ruin of that house was great.”

交叉引用

  • Proverbs 28:18
    Whoever walks in integrity will be delivered, but he who is crooked in his ways will suddenly fall.
  • Luke 8:5-7
    “ A sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell along the path and was trampled underfoot, and the birds of the air devoured it.And some fell on the rock, and as it grew up, it withered away, because it had no moisture.And some fell among thorns, and the thorns grew up with it and choked it.
  • 1 Thessalonians 3 5
    For this reason, when I could bear it no longer, I sent to learn about your faith, for fear that somehow the tempter had tempted you and our labor would be in vain.
  • 1 John 2 19
    They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us. But they went out, that it might become plain that they all are not of us.
  • Mark 4:17
    And they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately they fall away.
  • 2 Peter 1 5-2 Peter 1 9
    For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge,and knowledge with self-control, and self-control with steadfastness, and steadfastness with godliness,and godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love.For if these qualities are yours and are increasing, they keep you from being ineffective or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.For whoever lacks these qualities is so nearsighted that he is blind, having forgotten that he was cleansed from his former sins.
  • Matthew 12:43-45
    “ When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, but finds none.Then it says,‘ I will return to my house from which I came.’ And when it comes, it finds the house empty, swept, and put in order.Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they enter and dwell there, and the last state of that person is worse than the first. So also will it be with this evil generation.”
  • Matthew 21:29-30
    And he answered,‘ I will not,’ but afterward he changed his mind and went.And he went to the other son and said the same. And he answered,‘ I go, sir,’ but did not go.
  • Luke 19:27
    But as for these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slaughter them before me.’”
  • Hebrews 10:26-29
    For if we go on sinning deliberately after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,but a fearful expectation of judgment, and a fury of fire that will consume the adversaries.Anyone who has set aside the law of Moses dies without mercy on the evidence of two or three witnesses.How much worse punishment, do you think, will be deserved by the one who has trampled underfoot the Son of God, and has profaned the blood of the covenant by which he was sanctified, and has outraged the Spirit of grace?
  • Luke 19:14
    But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying,‘ We do not want this man to reign over us.’
  • Matthew 13:20-22
    As for what was sown on rocky ground, this is the one who hears the word and immediately receives it with joy,yet he has no root in himself, but endures for a while, and when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately he falls away.As for what was sown among thorns, this is the one who hears the word, but the cares of the world and the deceitfulness of riches choke the word, and it proves unfruitful.
  • Luke 11:24-26
    “ When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, and finding none it says,‘ I will return to my house from which I came.’And when it comes, it finds the house swept and put in order.Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they enter and dwell there. And the last state of that person is worse than the first.”
  • Matthew 23:3
    so do and observe whatever they tell you, but not the works they do. For they preach, but do not practice.
  • Ezekiel 33:31
    And they come to you as people come, and they sit before you as my people, and they hear what you say but they will not do it; for with lustful talk in their mouths they act; their heart is set on their gain.
  • James 2:17-26
    So also faith by itself, if it does not have works, is dead.But someone will say,“ You have faith and I have works.” Show me your faith apart from your works, and I will show you my faith by my works.You believe that God is one; you do well. Even the demons believe— and shudder!Do you want to be shown, you foolish person, that faith apart from works is useless?Was not Abraham our father justified by works when he offered up his son Isaac on the altar?You see that faith was active along with his works, and faith was completed by his works;and the Scripture was fulfilled that says,“ Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness”— and he was called a friend of God.You see that a person is justified by works and not by faith alone.And in the same way was not also Rahab the prostitute justified by works when she received the messengers and sent them out by another way?For as the body apart from the spirit is dead, so also faith apart from works is dead.
  • 2 Peter 2 20
    For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overcome, the last state has become worse for them than the first.
  • Luke 10:12-16
    I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom than for that town.“ Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.But it will be more bearable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You shall be brought down to Hades.“ The one who hears you hears me, and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects him who sent me.”
  • Luke 12:47
    And that servant who knew his master’s will but did not get ready or act according to his will, will receive a severe beating.
  • James 1:22-26
    But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks intently at his natural face in a mirror.For he looks at himself and goes away and at once forgets what he was like.But the one who looks into the perfect law, the law of liberty, and perseveres, being no hearer who forgets but a doer who acts, he will be blessed in his doing.If anyone thinks he is religious and does not bridle his tongue but deceives his heart, this person’s religion is worthless.
  • Acts 26:11
    And I punished them often in all the synagogues and tried to make them blaspheme, and in raging fury against them I persecuted them even to foreign cities.
  • Acts 20:29
    I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock;
  • Jeremiah 44:16-17
    “ As for the word that you have spoken to us in the name of the Lord, we will not listen to you.But we will do everything that we have vowed, make offerings to the queen of heaven and pour out drink offerings to her, as we did, both we and our fathers, our kings and our officials, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem. For then we had plenty of food, and prospered, and saw no disaster.
  • John 15:2
    Every branch in me that does not bear fruit he takes away, and every branch that does bear fruit he prunes, that it may bear more fruit.
  • Luke 6:46
    “ Why do you call me‘ Lord, Lord,’ and not do what I tell you?
  • Matthew 24:10
    And then many will fall away and betray one another and hate one another.
  • 1John 2:3-4
  • Hosea 4:14
    I will not punish your daughters when they play the whore, nor your brides when they commit adultery; for the men themselves go aside with prostitutes and sacrifice with cult prostitutes, and a people without understanding shall come to ruin.