<< ลูกา 6:6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    又有一个安息日,耶稣进了会堂教训人,在那里有一个人右手枯干了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    又有一个安息日,耶稣进了会堂教导人,在那里有一个人,他的右手萎缩了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    又有一个安息日,耶稣进了会堂教导人,在那里有一个人,他的右手萎缩了。
  • 当代译本
    又有一个安息日,耶稣进入会堂教导人,座中有一个右手萎缩的人。
  • 圣经新译本
    另一个安息日,耶稣进入会堂教导人,在那里有一个人,右手枯干,
  • 中文标准译本
    在另一个安息日的时候,耶稣进了会堂教导人。那里有一个人,右手枯萎了。
  • 新標點和合本
    又有一個安息日,耶穌進了會堂教訓人,在那裏有一個人右手枯乾了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    又有一個安息日,耶穌進了會堂教導人,在那裏有一個人,他的右手萎縮了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    又有一個安息日,耶穌進了會堂教導人,在那裏有一個人,他的右手萎縮了。
  • 當代譯本
    又有一個安息日,耶穌進入會堂教導人,座中有一個右手萎縮的人。
  • 聖經新譯本
    另一個安息日,耶穌進入會堂教導人,在那裡有一個人,右手枯乾,
  • 呂振中譯本
    在另一個安息日、耶穌進了會堂教訓人。那裏有一個人、他右手是枯乾的;
  • 中文標準譯本
    在另一個安息日的時候,耶穌進了會堂教導人。那裡有一個人,右手枯萎了。
  • 文理和合譯本
    又一安息日、耶穌入會堂訓誨、有一右手枯者在焉、
  • 文理委辦譯本
    又一安息日、耶穌入會堂教誨、有右手枯者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又一安息日、耶穌入會堂教誨、在彼有一右手枯者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    又一安息日、耶穌入會堂施訓、有一枯右手者在焉。
  • New International Version
    On another Sabbath he went into the synagogue and was teaching, and a man was there whose right hand was shriveled.
  • New International Reader's Version
    On another Sabbath day, Jesus went into the synagogue and was teaching. A man whose right hand was weak and twisted was there.
  • English Standard Version
    On another Sabbath, he entered the synagogue and was teaching, and a man was there whose right hand was withered.
  • New Living Translation
    On another Sabbath day, a man with a deformed right hand was in the synagogue while Jesus was teaching.
  • Christian Standard Bible
    On another Sabbath he entered the synagogue and was teaching. A man was there whose right hand was shriveled.
  • New American Standard Bible
    On another Sabbath He entered the synagogue and taught; and a man was there whose right hand was withered.
  • New King James Version
    Now it happened on another Sabbath, also, that He entered the synagogue and taught. And a man was there whose right hand was withered.
  • American Standard Version
    And it came to pass on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man there, and his right hand was withered.
  • Holman Christian Standard Bible
    On another Sabbath He entered the synagogue and was teaching. A man was there whose right hand was paralyzed.
  • King James Version
    And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered.
  • New English Translation
    On another Sabbath, Jesus entered the synagogue and was teaching. Now a man was there whose right hand was withered.
  • World English Bible
    It also happened on another Sabbath that he entered into the synagogue and taught. There was a man there, and his right hand was withered.

交叉引用

  • มาระโก 3:1-6
    Another time Jesus went into the synagogue, and a man with a shriveled hand was there.Some of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal him on the Sabbath.Jesus said to the man with the shriveled hand,“ Stand up in front of everyone.”Then Jesus asked them,“ Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?” But they remained silent.He looked around at them in anger and, deeply distressed at their stubborn hearts, said to the man,“ Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was completely restored.Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus. (niv)
  • มัทธิว 12:9-14
    Going on from that place, he went into their synagogue,and a man with a shriveled hand was there. Looking for a reason to bring charges against Jesus, they asked him,“ Is it lawful to heal on the Sabbath?”He said to them,“ If any of you has a sheep and it falls into a pit on the Sabbath, will you not take hold of it and lift it out?How much more valuable is a person than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.”Then he said to the man,“ Stretch out your hand.” So he stretched it out and it was completely restored, just as sound as the other.But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus. (niv)
  • ลูกา 4:31
    Then he went down to Capernaum, a town in Galilee, and on the Sabbath he taught the people. (niv)
  • ลูกา 4:16
    He went to Nazareth, where he had been brought up, and on the Sabbath day he went into the synagogue, as was his custom. He stood up to read, (niv)
  • ยอห์น 5:3
    Here a great number of disabled people used to lie— the blind, the lame, the paralyzed. (niv)
  • มัทธิว 4:23
    Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people. (niv)
  • ลูกา 13:10
    On a Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues, (niv)
  • ยอห์น 9:16
    Some of the Pharisees said,“ This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.” But others asked,“ How can a sinner perform such signs?” So they were divided. (niv)
  • ลูกา 14:3
    Jesus asked the Pharisees and experts in the law,“ Is it lawful to heal on the Sabbath or not?” (niv)
  • ลูกา 13:13-14
    Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.Indignant because Jesus had healed on the Sabbath, the synagogue leader said to the people,“ There are six days for work. So come and be healed on those days, not on the Sabbath.” (niv)
  • ลูกา 6:1
    One Sabbath Jesus was going through the grainfields, and his disciples began to pick some heads of grain, rub them in their hands and eat the kernels. (niv)
  • 1พงศ์กษัตริย์ 13:4
    When King Jeroboam heard what the man of God cried out against the altar at Bethel, he stretched out his hand from the altar and said,“ Seize him!” But the hand he stretched out toward the man shriveled up, so that he could not pull it back. (niv)
  • เศคาริยาห์ 11:17
    “ Woe to the worthless shepherd, who deserts the flock! May the sword strike his arm and his right eye! May his arm be completely withered, his right eye totally blinded!” (niv)