主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 7:23
>>
本节经文
中文標準譯本
凡不因我被絆倒的人,就蒙福了。」
新标点和合本
凡不因我跌倒的,就有福了!”
和合本2010(上帝版-简体)
凡不因我跌倒的有福了!”
和合本2010(神版-简体)
凡不因我跌倒的有福了!”
当代译本
凡对我没有失去信心的人有福了!”
圣经新译本
那不被我绊倒的,就有福了。”
中文标准译本
凡不因我被绊倒的人,就蒙福了。”
新標點和合本
凡不因我跌倒的,就有福了!」
和合本2010(上帝版-繁體)
凡不因我跌倒的有福了!」
和合本2010(神版-繁體)
凡不因我跌倒的有福了!」
當代譯本
凡對我沒有失去信心的人有福了!」
聖經新譯本
那不被我絆倒的,就有福了。”
呂振中譯本
凡不因我而絆跌的有福了。』
文理和合譯本
凡不我棄者福矣、○
文理委辦譯本
凡不我厭而棄者、福矣、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡不因我而躓蹶者福矣、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡不予疑怪者、福哉斯人!』
New International Version
Blessed is anyone who does not stumble on account of me.”
New International Reader's Version
Blessed is anyone who does not give up their faith because of me.”
English Standard Version
And blessed is the one who is not offended by me.”
New Living Translation
And he added,“ God blesses those who do not fall away because of me.”
Christian Standard Bible
and blessed is the one who isn’t offended by me.”
New American Standard Bible
And blessed is anyone who does not take offense at Me.”
New King James Version
And blessed is he who is not offended because of Me.”
American Standard Version
And blessed is he, whosoever shall find no occasion of stumbling in me.
Holman Christian Standard Bible
And anyone who is not offended because of Me is blessed.”
King James Version
And blessed is[ he], whosoever shall not be offended in me.
New English Translation
Blessed is anyone who takes no offense at me.”
World English Bible
Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me.”
交叉引用
以賽亞書 8:14-15
他必作聖所,而向以色列兩家卻作絆腳石和絆倒人的磐石,向耶路撒冷的居民作網羅和陷阱。許多人將在石頭上絆跌、仆倒、破碎,陷入圈套被纏住。」
哥林多前書 1:21-28
實際上,在神的智慧中,世界既然憑智慧不認識神,神就樂意藉著傳道的愚拙,拯救那些相信的人。雖然猶太人求神蹟,希臘人尋智慧,但我們卻傳揚被釘十字架的基督——對猶太人來說是絆腳石,對外邦人來說是愚拙的;不過對那些蒙召的人,無論是猶太人、或是希臘人,基督總是神的大能、神的智慧。因為神的愚拙比人更智慧,神的軟弱比人更強壯。弟兄們,想一想你們所蒙的召喚:按人的標準,你們當中有智慧的不多,有權勢的不多,出身高貴的也不多。然而神卻揀選了世上愚拙的,為了使那些有智慧的羞愧;神又揀選了世上軟弱的,為了使那些強壯的羞愧;神也揀選了世上出身低微的、被人藐視的,就是那些不是什麼的,為了要廢除那些是個什麼的,
羅馬書 9:32-33
這是為什麼呢?因為他們不是本於信,倒像是本於行為去追求的,所以他們就絆倒在那「絆腳的石頭」上。正如經上所記:「看哪,我在錫安放一塊絆腳的石頭,是使人絆倒的磐石;可是信靠他的人將不至於蒙羞。」
路加福音 2:34
西面祝福他們,並對孩子的母親瑪麗亞說:「看哪,這孩子註定要使以色列中許多人跌倒、許多人興起,並要成為一個遭受反對的標記,
馬太福音 11:6
凡不因我被絆倒的人,就蒙福了。」
哥林多前書 2:14
不過一個屬血氣的人不接受屬神的靈的這些事,因為對他來說,這些是愚拙的;他也不能明白,因為這些事要用屬靈的方式才能洞察。
彼得前書 2:7-8
這樣,對你們信的人來說,他是尊貴的;但是對那些不信的人來說,卻是「工匠所棄絕的石頭,它已經成了房角的頭塊石頭。」並且是「一塊絆腳的石頭,使人絆倒的磐石。」他們絆倒是因為不肯信從這話語,而這也是被預定的。
約翰福音 6:60-66
他的門徒當中有許多人聽了,就說:「這話實在嚴厲,誰能聽呢?」耶穌自己裡面知道他的門徒們為這話私下議論,就對他們說:「這話絆倒你們嗎?所以,如果你們看見人子升到他原先所在的地方,你們會怎麼樣呢?賜人生命的是靈,肉體沒有什麼用。我對你們說的話就是靈,就是生命。然而你們當中有一些不信的人。」原來,耶穌從起初就知道哪些人不信,也知道哪一個人要出賣他。耶穌又說:「所以我告訴過你們:如果不是蒙父所賜,沒有人能到我這裡來。」從此耶穌的門徒中有許多人離開回到背後的事上,不再與他同行。
馬太福音 13:57-58
這樣,他們就對耶穌很反感。耶穌對他們說:「先知除了在本鄉、本家以外,沒有不受尊重的。」因為他們的不信,耶穌在那裡就沒有行很多神蹟。