主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 7:23
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
凡不因我跌倒的有福了!」
新标点和合本
凡不因我跌倒的,就有福了!”
和合本2010(上帝版-简体)
凡不因我跌倒的有福了!”
和合本2010(神版-简体)
凡不因我跌倒的有福了!”
当代译本
凡对我没有失去信心的人有福了!”
圣经新译本
那不被我绊倒的,就有福了。”
中文标准译本
凡不因我被绊倒的人,就蒙福了。”
新標點和合本
凡不因我跌倒的,就有福了!」
和合本2010(上帝版-繁體)
凡不因我跌倒的有福了!」
當代譯本
凡對我沒有失去信心的人有福了!」
聖經新譯本
那不被我絆倒的,就有福了。”
呂振中譯本
凡不因我而絆跌的有福了。』
中文標準譯本
凡不因我被絆倒的人,就蒙福了。」
文理和合譯本
凡不我棄者福矣、○
文理委辦譯本
凡不我厭而棄者、福矣、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡不因我而躓蹶者福矣、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡不予疑怪者、福哉斯人!』
New International Version
Blessed is anyone who does not stumble on account of me.”
New International Reader's Version
Blessed is anyone who does not give up their faith because of me.”
English Standard Version
And blessed is the one who is not offended by me.”
New Living Translation
And he added,“ God blesses those who do not fall away because of me.”
Christian Standard Bible
and blessed is the one who isn’t offended by me.”
New American Standard Bible
And blessed is anyone who does not take offense at Me.”
New King James Version
And blessed is he who is not offended because of Me.”
American Standard Version
And blessed is he, whosoever shall find no occasion of stumbling in me.
Holman Christian Standard Bible
And anyone who is not offended because of Me is blessed.”
King James Version
And blessed is[ he], whosoever shall not be offended in me.
New English Translation
Blessed is anyone who takes no offense at me.”
World English Bible
Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me.”
交叉引用
以賽亞書 8:14-15
他必作為聖所,卻向以色列的兩家成為絆腳的石頭,使人跌倒的磐石;作耶路撒冷居民的羅網和圈套。許多人在其上絆倒,他們跌倒,甚至跌傷,並且落入陷阱,被抓住了。」
哥林多前書 1:21-28
既然世人憑自己的智慧不認識神,神就本着自己的智慧樂意藉着人所傳愚拙的話拯救那些信的人。猶太人要的是神蹟,希臘人求的是智慧,我們卻是傳被釘十字架的基督,這對猶太人是絆腳石,對外邦人是愚拙;但對那蒙召的,無論是猶太人、希臘人,基督總是神的大能,神的智慧。因為,神的愚拙總比人智慧;神的軟弱總比人強壯。弟兄們哪,想一想你們的蒙召,按着人的觀點,有智慧的不多,有能力的不多,有尊貴地位的也不多。但是,神揀選了世上愚拙的,為了使有智慧的羞愧;又揀選了世上軟弱的,為了使強壯的羞愧。神也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那一無所有的,為要廢掉那樣樣都有的,
羅馬書 9:32-33
這是甚麼緣故呢?是因為他們不憑着信心,而是憑着行為,他們正跌在那絆腳石上。就如經上所記:「我在錫安放一塊絆腳的石頭,使人跌倒的磐石;信靠他的人必不蒙羞。」
路加福音 2:34
西面給他們祝福,又對孩子的母親馬利亞說:「這孩子被立,是要叫以色列中許多人跌倒,許多人興起;又要成為毀謗的對象,
馬太福音 11:6
凡不因我跌倒的有福了!」
哥林多前書 2:14
然而,屬血氣的人不接受神的靈的事,他反倒以這為愚拙,並且他不能了解,因為這些事惟有屬靈的人才能領悟。
彼得前書 2:7-8
所以,這石頭在你們信的人是珍貴的;在那不信的人卻有話說:「匠人所丟棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。」又說:「作了絆腳的石頭,使人跌倒的磐石。」他們絆跌,因為不順從這道,這也是預定的。
約翰福音 6:60-66
他的門徒中有好些人聽見了,就說:「這話很難,誰聽得進呢?」耶穌心裏知道門徒為這話私下議論,就對他們說:「這話成了你們的絆腳石嗎?如果你們看見人子升到他原來所在之處,會怎麼樣呢?聖靈賜人生命,肉體毫無用處。我對你們所說的話就是靈,就是生命。可是你們中間有些人不信。」耶穌起初就知道哪些人不信他,哪一個要出賣他。於是耶穌說:「所以,我對你們說過,若不是蒙我父的恩賜,沒有人能到我這裏來。」從此,他門徒中有很多退卻了,不再和他同行。
馬太福音 13:57-58
他們就厭棄他。耶穌對他們說:「先知除了在本鄉和自己的家之外,沒有不被尊敬的。」耶穌因為他們不信,沒有在那裏行很多異能。