主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
路加福音 8:53
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
他們知道她已經死了,就嘲笑耶穌。
新标点和合本
他们晓得女儿已经死了,就嗤笑耶稣。
和合本2010(上帝版-简体)
他们知道她已经死了,就嘲笑耶稣。
和合本2010(神版-简体)
他们知道她已经死了,就嘲笑耶稣。
当代译本
众人就讥笑祂,因为他们明明知道那女孩死了。
圣经新译本
他们明知女孩已经死了,就嘲笑他。
中文标准译本
他们知道女孩已经死了,就讥笑耶稣。
新標點和合本
他們曉得女兒已經死了,就嗤笑耶穌。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們知道她已經死了,就嘲笑耶穌。
當代譯本
眾人就譏笑祂,因為他們明明知道那女孩死了。
聖經新譯本
他們明知女孩已經死了,就嘲笑他。
呂振中譯本
他們直嗤笑耶穌,曉得她已經死掉了。
中文標準譯本
他們知道女孩已經死了,就譏笑耶穌。
文理和合譯本
眾知其已死、哂之、
文理委辦譯本
眾知其已死、哂之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
眾知其已死、皆哂之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
人知其已死、誚之。
New International Version
They laughed at him, knowing that she was dead.
New International Reader's Version
They laughed at him. They knew she was dead.
English Standard Version
And they laughed at him, knowing that she was dead.
New Living Translation
But the crowd laughed at him because they all knew she had died.
Christian Standard Bible
They laughed at him, because they knew she was dead.
New American Standard Bible
And they began laughing at Him, knowing that she had died.
New King James Version
And they ridiculed Him, knowing that she was dead.
American Standard Version
And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.
King James Version
And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.
New English Translation
And they began making fun of him, because they knew that she was dead.
World English Bible
They were ridiculing him, knowing that she was dead.
交叉引用
以賽亞書 53:3
他被藐視,被人厭棄;多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。
路加福音 16:14
法利賽人是貪愛錢財的;他們聽見這一切話,就嘲笑耶穌。
約伯記 12:4
我這求告神、蒙他應允的人竟成了朋友所譏笑的;又公義又完全的人竟遭受譏笑。
馬可福音 15:44-45
彼拉多詫異耶穌已經死了,就叫百夫長來,問他耶穌是不是死了很久;既從百夫長得知實情,就把耶穌的身體賜給約瑟。
詩篇 22:7
凡看見我的都嗤笑我;他們撇嘴搖頭:
約伯記 17:2
戲笑的人果真陪伴着我,我的眼睛盯住他們的悖逆。
約翰福音 19:33-35
當他們來到耶穌那裏,見他已經死了,就沒有打斷他的腿。然而有一個士兵拿槍扎他的肋旁,立刻有血和水流出來。看見這事的人作了見證-他的見證是真的,他知道自己所說的是真的-好讓你們也信。
約翰福音 11:39
耶穌說:「把石頭挪開!」那死者的姐姐馬大對他說:「主啊,他現在必定臭了,因為他已經死了四天了。」