<< Матфея 10:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    这十二使徒的名:头一个叫西门,又称彼得,还有他兄弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这十二使徒的名字如下:头一个叫西门(又称彼得),还有他弟弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的弟弟约翰,
  • 和合本2010(神版-简体)
    这十二使徒的名字如下:头一个叫西门(又称彼得),还有他弟弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的弟弟约翰,
  • 当代译本
    以下是这十二位使徒的名字:首先是西门,又名彼得,还有彼得的兄弟安得烈、西庇太的儿子雅各、雅各的兄弟约翰、
  • 圣经新译本
    十二使徒的名字如下:为首的是西门(又名彼得),西门的弟弟安得烈,西庇太的儿子雅各,雅各的弟弟约翰,
  • 中文标准译本
    以下是十二使徒的名字:首先是西门——也叫彼得,然后是他的弟弟安得烈,西庇太的儿子雅各,雅各的弟弟约翰,
  • 新標點和合本
    這十二使徒的名:頭一個叫西門(又稱彼得),還有他兄弟安得烈,西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這十二使徒的名字如下:頭一個叫西門(又稱彼得),還有他弟弟安得烈,西庇太的兒子雅各和雅各的弟弟約翰,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這十二使徒的名字如下:頭一個叫西門(又稱彼得),還有他弟弟安得烈,西庇太的兒子雅各和雅各的弟弟約翰,
  • 當代譯本
    以下是這十二位使徒的名字:首先是西門,又名彼得,還有彼得的兄弟安得烈、西庇太的兒子雅各、雅各的兄弟約翰、
  • 聖經新譯本
    十二使徒的名字如下:為首的是西門(又名彼得),西門的弟弟安得烈,西庇太的兒子雅各,雅各的弟弟約翰,
  • 呂振中譯本
    十二使徒的名字是這幾個:第一個是稱彼得的西門,還有他的兄弟安得烈、西庇太的兒子雅各、和雅各的兄弟約翰、
  • 中文標準譯本
    以下是十二使徒的名字:首先是西門——也叫彼得,然後是他的弟弟安得烈,西庇太的兒子雅各,雅各的弟弟約翰,
  • 文理和合譯本
    十二使徒之名如左、首西門稱彼得、及其弟安得烈、西庇太子雅各、及其弟約翰、
  • 文理委辦譯本
    十二使徒之名如左、首西門稱彼得、及兄弟安得烈、西比太子雅各、及兄弟約翰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    十二使徒之名如左、首西門稱彼得、與其弟安得烈、西比代之子雅各、與其弟約翰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    十二門徒之名如下:第一、西門亦名伯鐸祿、其弟安德烈、
  • New International Version
    These are the names of the twelve apostles: first, Simon( who is called Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John;
  • New International Reader's Version
    Here are the names of the 12 apostles. First there were Simon Peter and his brother Andrew. Then came James, son of Zebedee, and his brother John.
  • English Standard Version
    The names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
  • New Living Translation
    Here are the names of the twelve apostles: first, Simon( also called Peter), then Andrew( Peter’s brother), James( son of Zebedee), John( James’s brother),
  • Christian Standard Bible
    These are the names of the twelve apostles: First, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
  • New American Standard Bible
    Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and his brother Andrew; and James the son of Zebedee, and his brother John;
  • New King James Version
    Now the names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
  • American Standard Version
    Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the names of the 12 apostles: First, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
  • King James Version
    Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James[ the son] of Zebedee, and John his brother;
  • New English Translation
    Now these are the names of the twelve apostles: first, Simon( called Peter), and Andrew his brother; James son of Zebedee and John his brother;
  • World English Bible
    Now the names of the twelve apostles are these. The first, Simon, who is called Peter; Andrew, his brother; James the son of Zebedee; John, his brother;

交叉引用

  • Деяния 1:13
    When they arrived, they went upstairs to the room where they were staying. Those present were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James. (niv)
  • Матфея 4:21
    Going on from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John. They were in a boat with their father Zebedee, preparing their nets. Jesus called them, (niv)
  • Матфея 4:18
    As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew. They were casting a net into the lake, for they were fishermen. (niv)
  • Луки 5:10
    and so were James and John, the sons of Zebedee, Simon’s partners. Then Jesus said to Simon,“ Don’t be afraid; from now on you will fish for people.” (niv)
  • Иоанна 12:22
    Philip went to tell Andrew; Andrew and Philip in turn told Jesus. (niv)
  • Иоанна 6:8
    Another of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, spoke up, (niv)
  • 1 Коринфянам 15 7
    Then he appeared to James, then to all the apostles, (niv)
  • Деяния 12:2
    He had James, the brother of John, put to death with the sword. (niv)
  • Луки 22:14
    When the hour came, Jesus and his apostles reclined at the table. (niv)
  • Матфея 16:16-18
    Simon Peter answered,“ You are the Messiah, the Son of the living God.”Jesus replied,“ Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by flesh and blood, but by my Father in heaven.And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it. (niv)
  • Матфея 20:20
    Then the mother of Zebedee’s sons came to Jesus with her sons and, kneeling down, asked a favor of him. (niv)
  • Луки 22:8
    Jesus sent Peter and John, saying,“ Go and make preparations for us to eat the Passover.” (niv)
  • Иоанна 20:2
    So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, and said,“ They have taken the Lord out of the tomb, and we don’t know where they have put him!” (niv)
  • Иоанна 21:24
    This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true. (niv)
  • Марка 13:3
    As Jesus was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John and Andrew asked him privately, (niv)
  • 1 Иоанна 1 3-1 Иоанна 1 4
    We proclaim to you what we have seen and heard, so that you also may have fellowship with us. And our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ.We write this to make our joy complete. (niv)
  • Евреям 3:1
    Therefore, holy brothers and sisters, who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, whom we acknowledge as our apostle and high priest. (niv)
  • Марка 1:16-17
    As Jesus walked beside the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake, for they were fishermen.“ Come, follow me,” Jesus said,“ and I will send you out to fish for people.” (niv)
  • Марка 1:29
    As soon as they left the synagogue, they went with James and John to the home of Simon and Andrew. (niv)
  • Иоанна 21:20
    Peter turned and saw that the disciple whom Jesus loved was following them.( This was the one who had leaned back against Jesus at the supper and had said,“ Lord, who is going to betray you?”) (niv)
  • Деяния 1:26
    Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles. (niv)
  • Откровение 1:9
    I, John, your brother and companion in the suffering and kingdom and patient endurance that are ours in Jesus, was on the island of Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus. (niv)
  • Иоанна 13:23
    One of them, the disciple whom Jesus loved, was reclining next to him. (niv)
  • Матфея 17:1
    After six days Jesus took with him Peter, James and John the brother of James, and led them up a high mountain by themselves. (niv)
  • 1 Петра 1 1
    Peter, an apostle of Jesus Christ, To God’s elect, exiles scattered throughout the provinces of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia and Bithynia, (niv)
  • Луки 6:13-16
    When morning came, he called his disciples to him and chose twelve of them, whom he also designated apostles:Simon( whom he named Peter), his brother Andrew, James, John, Philip, Bartholomew,Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot,Judas son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor. (niv)
  • Марка 3:16-19
    These are the twelve he appointed: Simon( to whom he gave the name Peter),James son of Zebedee and his brother John( to them he gave the name Boanerges, which means“ sons of thunder”),Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealotand Judas Iscariot, who betrayed him. (niv)
  • 2 Петра 1 1
    Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ have received a faith as precious as ours: (niv)
  • Деяния 3:1
    One day Peter and John were going up to the temple at the time of prayer— at three in the afternoon. (niv)
  • Матфея 26:37
    He took Peter and the two sons of Zebedee along with him, and he began to be sorrowful and troubled. (niv)
  • Иоанна 21:2
    Simon Peter, Thomas( also known as Didymus), Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples were together. (niv)
  • 2Иоанна 1:1
    (niv)
  • Иоанна 1:40-42
    Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two who heard what John had said and who had followed Jesus.The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him,“ We have found the Messiah”( that is, the Christ).And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said,“ You are Simon son of John. You will be called Cephas”( which, when translated, is Peter). (niv)
  • Луки 11:49
    Because of this, God in his wisdom said,‘ I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and others they will persecute.’ (niv)
  • Луки 9:10
    When the apostles returned, they reported to Jesus what they had done. Then he took them with him and they withdrew by themselves to a town called Bethsaida, (niv)
  • Эфесянам 4:11
    So Christ himself gave the apostles, the prophets, the evangelists, the pastors and teachers, (niv)
  • Откровение 1:1
    The revelation from Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John, (niv)
  • Откровение 22:8
    I, John, am the one who heard and saw these things. And when I had heard and seen them, I fell down to worship at the feet of the angel who had been showing them to me. (niv)
  • 3 Иоанна 1 1
    (niv)
  • Откровение 18:20
    “ Rejoice over her, you heavens! Rejoice, you people of God! Rejoice, apostles and prophets! For God has judged her with the judgment she imposed on you.” (niv)