<< Matthew 10:27 >>

本节经文

  • American Standard Version
    What I tell you in the darkness, speak ye in the light; and what ye hear in the ear, proclaim upon the house- tops.
  • 新标点和合本
    我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在房上宣扬出来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在屋顶上宣扬出来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在屋顶上宣扬出来。
  • 当代译本
    你们要把我私下告诉你们的当众讲出来,你们要在屋顶上把听到的悄悄话宣告出来。
  • 圣经新译本
    我在暗处告诉你们的,你们要在明处讲出来;你们听见的耳语,要在房顶上宣扬出来。
  • 中文标准译本
    我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们在耳边听到的,要在屋顶上宣扬出去。
  • 新標點和合本
    我在暗中告訴你們的,你們要在明處說出來;你們耳中所聽的,要在房上宣揚出來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我在暗中告訴你們的,你們要在明處說出來;你們耳中所聽的,要在屋頂上宣揚出來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我在暗中告訴你們的,你們要在明處說出來;你們耳中所聽的,要在屋頂上宣揚出來。
  • 當代譯本
    你們要把我私下告訴你們的當眾講出來,你們要在屋頂上把聽到的悄悄話宣告出來。
  • 聖經新譯本
    我在暗處告訴你們的,你們要在明處講出來;你們聽見的耳語,要在房頂上宣揚出來。
  • 呂振中譯本
    我在暗中告訴你們的,你們要在大白日天說出來;你們耳中所聽的,要在房頂上宣傳出來。
  • 中文標準譯本
    我在暗中告訴你們的,你們要在明處說出來;你們在耳邊聽到的,要在屋頂上宣揚出去。
  • 文理和合譯本
    我語爾於暗者、當述之於光明、爾聆於耳者、當宣之於屋上、
  • 文理委辦譯本
    我於幽暗語汝者、必述於光明、爾聆於耳者、必宣於屋上、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我於暗中告爾者、當述之於光、附耳語爾者、當宣於屋上、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我暗中教爾者、爾當宣之於光中;爾貼耳所聞者、當布之於屋頂。
  • New International Version
    What I tell you in the dark, speak in the daylight; what is whispered in your ear, proclaim from the roofs.
  • New International Reader's Version
    What I tell you in the dark, speak in the daylight. What is whispered in your ear, shout from the rooftops.
  • English Standard Version
    What I tell you in the dark, say in the light, and what you hear whispered, proclaim on the housetops.
  • New Living Translation
    What I tell you now in the darkness, shout abroad when daybreak comes. What I whisper in your ear, shout from the housetops for all to hear!
  • Christian Standard Bible
    What I tell you in the dark, speak in the light. What you hear in a whisper, proclaim on the housetops.
  • New American Standard Bible
    What I tell you in the darkness, tell in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim on the housetops.
  • New King James Version
    “ Whatever I tell you in the dark, speak in the light; and what you hear in the ear, preach on the housetops.
  • Holman Christian Standard Bible
    What I tell you in the dark, speak in the light. What you hear in a whisper, proclaim on the housetops.
  • King James Version
    What I tell you in darkness,[ that] speak ye in light: and what ye hear in the ear,[ that] preach ye upon the housetops.
  • New English Translation
    What I say to you in the dark, tell in the light, and what is whispered in your ear, proclaim from the housetops.
  • World English Bible
    What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.

交叉引用

  • Acts 5:20
    Go ye, and stand and speak in the temple to the people all the words of this Life.
  • John 16:13
    Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he shall guide you into all the truth: for he shall not speak from himself; but what things soever he shall hear, these shall he speak: and he shall declare unto you the things that are to come.
  • John 16:1
    These things have I spoken unto you, that ye should not be caused to stumble.
  • John 16:29
    His disciples say, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no dark saying.
  • Acts 5:28
    saying, We strictly charged you not to teach in this name: and behold, ye have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man’s blood upon us.
  • Proverbs 1:20-23
    Wisdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places;She crieth in the chief place of concourse; At the entrance of the gates, In the city, she uttereth her words:How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge?Turn you at my reproof: Behold, I will pour out my spirit upon you; I will make known my words unto you.
  • Luke 8:10
    And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to the rest in parables; that seeing they may not see, and hearing they may not understand.
  • Matthew 13:1-17
    On that day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.And there were gathered unto him great multitudes, so that he entered into a boat, and sat; and all the multitude stood on the beach.And he spake to them many things in parables, saying, Behold, the sower went forth to sow;and as he sowed, some seeds fell by the way side, and the birds came and devoured them:and others fell upon the rocky places, where they had not much earth: and straightway they sprang up, because they had no deepness of earth:and when the sun was risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away.And others fell upon the thorns; and the thorns grew up and choked them:and others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty.He that hath ears, let him hear.And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?And he answered and said unto them, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that which he hath.Therefore speak I to them in parables; because seeing they see not, and hearing they hear not, neither do they understand.And unto them is fulfilled the prophecy of Isaiah, which saith, By hearing ye shall hear, and shall in no wise understand; And seeing ye shall see, and shall in no wise perceive:For this people’s heart is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes they have closed; Lest haply they should perceive with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should turn again, And I should heal them.But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.For verily I say unto you, that many prophets and righteous men desired to see the things which ye see, and saw them not; and to hear the things which ye hear, and heard them not.
  • 2 Corinthians 3 12
    Having therefore such a hope, we use great boldness of speech,
  • Proverbs 8:1-5
    Doth not wisdom cry, And understanding put forth her voice?On the top of high places by the way, Where the paths meet, she standeth;Beside the gates, at the entry of the city, At the coming in at the doors, she crieth aloud:Unto you, O men, I call; And my voice is to the sons of men.O ye simple, understand prudence; And, ye fools, be of an understanding heart.
  • Matthew 13:34-35
    All these things spake Jesus in parables unto the multitudes; and without a parable spake he nothing unto them:that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world.
  • John 16:25
    These things have I spoken unto you in dark sayings: the hour cometh, when I shall no more speak unto you in dark sayings, but shall tell you plainly of the Father.
  • Acts 17:17
    So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with them that met him.