主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 11:13
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋諸先知及律法預言至約翰也、
新标点和合本
因为众先知和律法说预言,到约翰为止。
和合本2010(上帝版-简体)
众先知和律法,直到约翰为止,都说了预言。
和合本2010(神版-简体)
众先知和律法,直到约翰为止,都说了预言。
当代译本
因为到约翰为止,所有的先知和律法都在预言天国的事。
圣经新译本
所有的先知和律法,直到约翰为止,都说了预言。
中文标准译本
在约翰之前,所有的先知和律法都说预言。
新標點和合本
因為眾先知和律法說預言,到約翰為止。
和合本2010(上帝版-繁體)
眾先知和律法,直到約翰為止,都說了預言。
和合本2010(神版-繁體)
眾先知和律法,直到約翰為止,都說了預言。
當代譯本
因為到約翰為止,所有的先知和律法都在預言天國的事。
聖經新譯本
所有的先知和律法,直到約翰為止,都說了預言。
呂振中譯本
因為眾神言人和律法書傳了神言,到約翰為止。
中文標準譯本
在約翰之前,所有的先知和律法都說預言。
文理和合譯本
蓋諸先知及律法、預言至約翰而已、
文理委辦譯本
蓋諸先知及律法、預言至約翰、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋先知與律法之預言、至如望而集其成。
New International Version
For all the Prophets and the Law prophesied until John.
New International Reader's Version
All the Prophets and the Law prophesied until John came.
English Standard Version
For all the Prophets and the Law prophesied until John,
New Living Translation
For before John came, all the prophets and the law of Moses looked forward to this present time.
Christian Standard Bible
For all the prophets and the law prophesied until John.
New American Standard Bible
For all the Prophets and the Law prophesied until John.
New King James Version
For all the prophets and the law prophesied until John.
American Standard Version
For all the prophets and the law prophesied until John.
Holman Christian Standard Bible
For all the prophets and the Law prophesied until John;
King James Version
For all the prophets and the law prophesied until John.
New English Translation
For all the prophets and the law prophesied until John appeared.
World English Bible
For all the prophets and the law prophesied until John.
交叉引用
羅馬書 3:21
天主之義、律法與先知所證者、今於律法外已顯著、
馬太福音 5:17-18
勿思我來廢律法及先知、我來非欲廢之、乃欲成之、我誠告爾、天地未廢、律法之一點一畫不能廢、皆必成焉、
瑪拉基書 4:6
彼將使為父者心慈其子、為子者心孝其父、免我涖臨、行殲滅於地、
使徒行傳 13:27
惟居耶路撒冷者、及其有司、不知耶穌為基督、亦不知每安息日所讀先知之言、是以擬之以死罪、適應先知所言、
使徒行傳 3:22-24
昔摩西語我列祖曰、主爾之天主、將於爾兄弟中、立一先知如我、凡其所諭爾者、爾當聽之、不聽此先知者、必絕於民中、自撒母耳以來、諸先知預言、亦預言此日、
路加福音 24:44
曰、昔我偕爾時、曾告爾云、凡摩西律法、先知書、及詩篇所載指我之言、皆必應、今果應矣、
路加福音 24:27
乃由摩西始及諸先知、凡經載指己之言、悉為之明解、
約翰福音 5:46-47
爾若信摩西、亦必信我、因摩西書載有指我之言、爾曹不信其書、如何信我之言哉、