<< ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12 10 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    那里有一个人枯干了一只手。有人问耶稣说:“安息日治病可以不可以?”意思是要控告他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那里有个一只手萎缩了的人。有人为了要控告耶稣,就问他:“安息日治病合不合法?”
  • 和合本2010(神版-简体)
    那里有个一只手萎缩了的人。有人为了要控告耶稣,就问他:“安息日治病合不合法?”
  • 当代译本
    里面有个人,一只手是萎缩的。法利赛人企图找借口控告耶稣,就问祂:“安息日可不可以医病呢?”
  • 圣经新译本
    会堂里有一个人,他的一只手枯干了。有人问耶稣:“在安息日治病,可以吗?”目的是要控告耶稣。
  • 中文标准译本
    看哪,有个一只手枯萎的人。有些人就问耶稣,说:“在安息日使人痊愈,是否可以呢?”这是为要控告耶稣。
  • 新標點和合本
    那裏有一個人枯乾了一隻手。有人問耶穌說:「安息日治病可以不可以?」意思是要控告他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那裏有個一隻手萎縮了的人。有人為了要控告耶穌,就問他:「安息日治病合不合法?」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那裏有個一隻手萎縮了的人。有人為了要控告耶穌,就問他:「安息日治病合不合法?」
  • 當代譯本
    裡面有個人,一隻手是萎縮的。法利賽人企圖找藉口控告耶穌,就問祂:「安息日可不可以醫病呢?」
  • 聖經新譯本
    會堂裡有一個人,他的一隻手枯乾了。有人問耶穌:“在安息日治病,可以嗎?”目的是要控告耶穌。
  • 呂振中譯本
    有一個人有隻手是枯乾的;有人詢問耶穌說:『在安息日治病、可以不可以?』意思是要控告他。
  • 中文標準譯本
    看哪,有個一隻手枯萎的人。有些人就問耶穌,說:「在安息日使人痊癒,是否可以呢?」這是為要控告耶穌。
  • 文理和合譯本
    見有枯一手者、或問曰、安息日施醫、宜乎、意欲訟之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    堂內有枯一手者、或問之曰、安息日施醫可否、意欲得故以罪之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    適有枯一手者在焉。或試耶穌曰:『禮日可治病乎?』將欲假端以攻之。
  • New International Version
    and a man with a shriveled hand was there. Looking for a reason to bring charges against Jesus, they asked him,“ Is it lawful to heal on the Sabbath?”
  • New International Reader's Version
    A man with a weak and twisted hand was there. The Pharisees were trying to accuse Jesus of a crime. So they asked him,“ Does the Law allow us to heal on the Sabbath day?”
  • English Standard Version
    And a man was there with a withered hand. And they asked him,“ Is it lawful to heal on the Sabbath?”— so that they might accuse him.
  • New Living Translation
    where he noticed a man with a deformed hand. The Pharisees asked Jesus,“ Does the law permit a person to work by healing on the Sabbath?”( They were hoping he would say yes, so they could bring charges against him.)
  • Christian Standard Bible
    There he saw a man who had a shriveled hand, and in order to accuse him they asked him,“ Is it lawful to heal on the Sabbath?”
  • New American Standard Bible
    And a man was there whose hand was withered. And they questioned Jesus, asking,“ Is it lawful to heal on the Sabbath?”— so that they might bring charges against Him.
  • New King James Version
    And behold, there was a man who had a withered hand. And they asked Him, saying,“ Is it lawful to heal on the Sabbath?”— that they might accuse Him.
  • American Standard Version
    and behold, a man having a withered hand. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day? that they might accuse him.
  • Holman Christian Standard Bible
    There He saw a man who had a paralyzed hand. And in order to accuse Him they asked Him,“ Is it lawful to heal on the Sabbath?”
  • King James Version
    And, behold, there was a man which had[ his] hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.
  • New English Translation
    A man was there who had a withered hand. And they asked Jesus,“ Is it lawful to heal on the Sabbath?” so that they could accuse him.
  • World English Bible
    And behold there was a man with a withered hand. They asked him,“ Is it lawful to heal on the Sabbath day?” that they might accuse him.

交叉引用

  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13 14
    Indignant because Jesus had healed on the Sabbath, the synagogue leader said to the people,“ There are six days for work. So come and be healed on those days, not on the Sabbath.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9 16
    Some of the Pharisees said,“ This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.” But others asked,“ How can a sinner perform such signs?” So they were divided. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22 17-ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22 18
    Tell us then, what is your opinion? Is it right to pay the imperial tax to Caesar or not?”But Jesus, knowing their evil intent, said,“ You hypocrites, why are you trying to trap me? (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5 10
    and so the Jewish leaders said to the man who had been healed,“ It is the Sabbath; the law forbids you to carry your mat.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8 6
    They were using this question as a trap, in order to have a basis for accusing him. But Jesus bent down and started to write on the ground with his finger. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11 54
    waiting to catch him in something he might say. (niv)
  • ZEC 11:17
    “ Woe to the worthless shepherd, who deserts the flock! May the sword strike his arm and his right eye! May his arm be completely withered, his right eye totally blinded!” (niv)
  • 1KI 13:4-6
    When King Jeroboam heard what the man of God cried out against the altar at Bethel, he stretched out his hand from the altar and said,“ Seize him!” But the hand he stretched out toward the man shriveled up, so that he could not pull it back.Also, the altar was split apart and its ashes poured out according to the sign given by the man of God by the word of the Lord.Then the king said to the man of God,“ Intercede with the Lord your God and pray for me that my hand may be restored.” So the man of God interceded with the Lord, and the king’s hand was restored and became as it was before. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12 2
    When the Pharisees saw this, they said to him,“ Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23 2
    And they began to accuse him, saying,“ We have found this man subverting our nation. He opposes payment of taxes to Caesar and claims to be Messiah, a king.” (niv)
  • ISA 59:4
    No one calls for justice; no one pleads a case with integrity. They rely on empty arguments, they utter lies; they conceive trouble and give birth to evil. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6 6-ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6 7
    On another Sabbath he went into the synagogue and was teaching, and a man was there whose right hand was shriveled.The Pharisees and the teachers of the law were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5 3
    Here a great number of disabled people used to lie— the blind, the lame, the paralyzed. (niv)
  • ISA 59:13
    rebellion and treachery against the Lord, turning our backs on our God, inciting revolt and oppression, uttering lies our hearts have conceived. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20 22
    Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23 14
    and said to them,“ You brought me this man as one who was inciting the people to rebellion. I have examined him in your presence and have found no basis for your charges against him. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14 3-ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14 6
    Jesus asked the Pharisees and experts in the law,“ Is it lawful to heal on the Sabbath or not?”But they remained silent. So taking hold of the man, he healed him and sent him on his way.Then he asked them,“ If one of you has a child or an ox that falls into a well on the Sabbath day, will you not immediately pull it out?”And they had nothing to say. (niv)
  • ISA 32:6
    For fools speak folly, their hearts are bent on evil: They practice ungodliness and spread error concerning the Lord; the hungry they leave empty and from the thirsty they withhold water. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19 3
    Some Pharisees came to him to test him. They asked,“ Is it lawful for a man to divorce his wife for any and every reason?” (niv)