主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 12:19
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
他不爭吵,不喧嚷,街上也沒有人聽見他的聲音。
新标点和合本
他不争竞,不喧嚷;街上也没有人听见他的声音。
和合本2010(上帝版-简体)
他不争吵,不喧嚷,街上也没有人听见他的声音。
和合本2010(神版-简体)
他不争吵,不喧嚷,街上也没有人听见他的声音。
当代译本
祂不争竞,不喧嚷,街上也听不见祂的声音。
圣经新译本
他不争吵,也不喧嚷,人在街上听不见他的声音。
中文标准译本
他不争竞、不喧嚷,大街上也没有人听见他的声音。
新標點和合本
他不爭競,不喧嚷;街上也沒有人聽見他的聲音。
和合本2010(上帝版-繁體)
他不爭吵,不喧嚷,街上也沒有人聽見他的聲音。
當代譯本
祂不爭競,不喧嚷,街上也聽不見祂的聲音。
聖經新譯本
他不爭吵,也不喧嚷,人在街上聽不見他的聲音。
呂振中譯本
他必不爭競,不喧嚷;也沒有人能聽見他的聲音在大街上。
中文標準譯本
他不爭競、不喧嚷,大街上也沒有人聽見他的聲音。
文理和合譯本
彼不競不喧、其聲不聞於衢、
文理委辦譯本
其不競不喧、其聲不聞於衢、
施約瑟淺文理新舊約聖經
其不競不喧、無人聞其聲於街衢、
吳經熊文理聖詠與新經全集
不喧不囂、與世無爭;攘攘市井、不聞清音;
New International Version
He will not quarrel or cry out; no one will hear his voice in the streets.
New International Reader's Version
He will not argue or cry out. No one will hear his voice in the streets.
English Standard Version
He will not quarrel or cry aloud, nor will anyone hear his voice in the streets;
New Living Translation
He will not fight or shout or raise his voice in public.
Christian Standard Bible
He will not argue or shout, and no one will hear his voice in the streets.
New American Standard Bible
He will not quarrel, nor cry out; Nor will anyone hear His voice in the streets.
New King James Version
He will not quarrel nor cry out, Nor will anyone hear His voice in the streets.
American Standard Version
He shall not strive, nor cry aloud; Neither shall any one hear his voice in the streets.
Holman Christian Standard Bible
He will not argue or shout, and no one will hear His voice in the streets.
King James Version
He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets.
New English Translation
He will not quarrel or cry out, nor will anyone hear his voice in the streets.
World English Bible
He will not strive, nor shout; neither will anyone hear his voice in the streets.
交叉引用
提摩太後書 2:24-25
主的僕人不可爭辯,只要溫和待人,善於教導,恆心忍耐,用溫柔勸導反對的人。也許神會給他們悔改的心能明白真理,
約翰福音 18:36-38
耶穌回答:「我的國不屬於這世界;我的國若屬於這世界,我的部下就會為我戰鬥,使我不至於被交給猶太人。只是我的國不屬於這世界。」於是彼拉多對他說:「那麼,你是王了?」耶穌回答:「是你說我是王。我為此而生,也為此來到世界,為了給真理作見證。凡屬真理的人都聽我的話。」彼拉多對他說:「真理是甚麼呢?」說了這話,彼拉多又出來到猶太人那裏,對他們說:「我查不出他有甚麼罪狀。
撒迦利亞書 9:9
錫安哪,應當大大喜樂;耶路撒冷啊,應當歡呼。看哪,你的王來到你這裏!他是公義的,並且施行拯救,謙和地騎着驢,騎着小驢,驢的駒子。
馬太福音 11:29
我心裏柔和謙卑,你們當負我的軛,向我學習;這樣,你們的心靈就必得安息。
路加福音 17:20
法利賽人問:「神的國幾時來到?」耶穌回答:「神的國來到,不是眼睛看得見的。
哥林多後書 10:1
我-保羅與你們見面的時候是溫和的,不在你們那裏的時候向你們是勇敢的,如今親自藉着基督的溫柔和慈祥勸你們。