<< Matthew 12:33 >>

本节经文

  • World English Bible
    “ Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree corrupt, and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.
  • 新标点和合本
    “你们或以为树好,果子也好;树坏,果子也坏;因为看果子就可以知道树。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你们知道树好,果子也好;又知道树坏,果子也坏;因为看果子就可以知道树。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你们知道树好,果子也好;又知道树坏,果子也坏;因为看果子就可以知道树。
  • 当代译本
    “好树结好果子,坏树结坏果子,看果子就能知道树的好坏。
  • 圣经新译本
    “你们种好树就结好果子,种坏树就结坏果子;凭着果子就能认出树来。
  • 中文标准译本
    “你们让一棵树好,它的果子就好;你们让一棵树坏,它的果子就坏;这样,一棵树是凭着果子被认出来。
  • 新標點和合本
    「你們或以為樹好,果子也好;樹壞,果子也壞;因為看果子就可以知道樹。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你們知道樹好,果子也好;又知道樹壞,果子也壞;因為看果子就可以知道樹。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你們知道樹好,果子也好;又知道樹壞,果子也壞;因為看果子就可以知道樹。
  • 當代譯本
    「好樹結好果子,壞樹結壞果子,看果子就能知道樹的好壞。
  • 聖經新譯本
    “你們種好樹就結好果子,種壞樹就結壞果子;憑著果子就能認出樹來。
  • 呂振中譯本
    『你們要認清,或是說樹好,而它的果子也好;或是說樹壞,而它的果子也壞:樹是由果子而被認識的。
  • 中文標準譯本
    「你們讓一棵樹好,它的果子就好;你們讓一棵樹壞,它的果子就壞;這樣,一棵樹是憑著果子被認出來。
  • 文理和合譯本
    或以樹善、其果亦善、樹惡、其果亦惡、蓋由果而識樹矣、
  • 文理委辦譯本
    果善、則謂其樹善、果惡、則謂其樹惡、蓋由果而識樹矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾或以樹為善、其果亦善、或以樹為惡、其果亦惡、蓋觀果而知樹矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若云菓美、則樹亦美;若云樹惡、則菓亦惡。樹之美惡、因菓而知也。
  • New International Version
    “ Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.
  • New International Reader's Version
    “ If you make a tree good, its fruit will be good. If you make a tree bad, its fruit will be bad. You can tell a tree by its fruit.
  • English Standard Version
    “ Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.
  • New Living Translation
    “ A tree is identified by its fruit. If a tree is good, its fruit will be good. If a tree is bad, its fruit will be bad.
  • Christian Standard Bible
    “ Either make the tree good and its fruit will be good, or make the tree bad and its fruit will be bad; for a tree is known by its fruit.
  • New American Standard Bible
    “ Either assume the tree to be good as well as its fruit good, or assume the tree to be bad as well as its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
  • New King James Version
    “ Either make the tree good and its fruit good, or else make the tree bad and its fruit bad; for a tree is known by its fruit.
  • American Standard Version
    Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad; for a tree is known by its fruit.
  • King James Version
    Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by[ his] fruit.
  • New English Translation
    “ Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is known by its fruit.

交叉引用

  • Luke 6:43-44
    For there is no good tree that produces rotten fruit; nor again a rotten tree that produces good fruit.For each tree is known by its own fruit. For people don’t gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
  • Matthew 7:16-20
    By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns, or figs from thistles?Even so, every good tree produces good fruit; but the corrupt tree produces evil fruit.A good tree can’t produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit.Every tree that doesn’t grow good fruit is cut down, and thrown into the fire.Therefore by their fruits you will know them.
  • James 4:8
    Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners. Purify your hearts, you double- minded.
  • Amos 5:15
    Hate evil, love good, and establish justice in the courts. It may be that Yahweh, the God of Armies, will be gracious to the remnant of Joseph.”
  • Ezekiel 18:31
    Cast away from you all your transgressions, in which you have transgressed; and make yourself a new heart and a new spirit: for why will you die, house of Israel?
  • Luke 11:39-40
    The Lord said to him,“ Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness.You foolish ones, didn’t he who made the outside make the inside also?
  • Matthew 3:8-10
    Therefore produce fruit worthy of repentance!Don’t think to yourselves,‘ We have Abraham for our father,’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.“ Even now the ax lies at the root of the trees. Therefore every tree that doesn’t produce good fruit is cut down, and cast into the fire.
  • Matthew 23:26
    You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also.
  • John 15:4-7
    Remain in me, and I in you. As the branch can’t bear fruit by itself unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.
  • James 3:12
    Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water.
  • Luke 3:9
    Even now the ax also lies at the root of the trees. Every tree therefore that doesn’t produce good fruit is cut down, and thrown into the fire.”