主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 13:9
>>
本节经文
中文標準譯本
凡是有耳的,就應當聽!」
新标点和合本
有耳可听的,就应当听!”
和合本2010(上帝版-简体)
有耳的,就应当听!”
和合本2010(神版-简体)
有耳的,就应当听!”
当代译本
有耳朵的,都应当听。”
圣经新译本
有耳的,就应当听。”
中文标准译本
凡是有耳的,就应当听!”
新標點和合本
有耳可聽的,就應當聽!」
和合本2010(上帝版-繁體)
有耳的,就應當聽!」
和合本2010(神版-繁體)
有耳的,就應當聽!」
當代譯本
有耳朵的,都應當聽。」
聖經新譯本
有耳的,就應當聽。”
呂振中譯本
有耳的應當聽。』
文理和合譯本
有耳者宜聽焉、○
文理委辦譯本
宜傾耳以聽焉、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡有耳能聽者、當聽焉、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡有耳者、其諦聽焉。』
New International Version
Whoever has ears, let them hear.”
New International Reader's Version
Whoever has ears should listen.”
English Standard Version
He who has ears, let him hear.”
New Living Translation
Anyone with ears to hear should listen and understand.”
Christian Standard Bible
Let anyone who has ears listen.”
New American Standard Bible
The one who has ears, let him hear.”
New King James Version
He who has ears to hear, let him hear!”
American Standard Version
He that hath ears, let him hear.
Holman Christian Standard Bible
Anyone who has ears should listen!”
King James Version
Who hath ears to hear, let him hear.
New English Translation
The one who has ears had better listen!”
World English Bible
He who has ears to hear, let him hear.”
交叉引用
馬太福音 11:15
凡是有耳的,就應當聽!
啟示錄 2:11
「凡是有耳的,就應當聽聖靈向各教會所說的話!那得勝的,絕不會被第二次的死亡所傷害。
啟示錄 13:8-9
住在地上的人,凡是名字從創世以來沒有記在那被殺羔羊的生命冊上的,都將膜拜牠。凡是有耳的,就應當聽!
啟示錄 2:29
「凡是有耳的,就應當聽聖靈向各教會所說的話!
啟示錄 3:22
「凡是有耳的,就應當聽聖靈向各教會所說的話!」
啟示錄 3:13
「凡是有耳的,就應當聽聖靈向各教會所說的話!
啟示錄 3:6
「凡是有耳的,就應當聽聖靈向各教會所說的話!
啟示錄 2:17
「凡是有耳的,就應當聽聖靈向各教會所說的話!那得勝的,我將要賜給他那隱藏的嗎哪。我還要賜給他一塊白石頭,石頭上有一個寫好的新名字,除了那領受的人以外,沒有人認識這名字。
馬可福音 7:14-15
耶穌又召來眾人,對他們說:「你們每個人都當聽我說,也當領悟:從人外面進到他裡面的,沒有一樣能使人汙穢;相反,從人裡面出來的,才會使人汙穢。
啟示錄 2:7
「凡是有耳的,就應當聽聖靈向各教會所說的話!那得勝的,我將要准許他吃神樂園中生命樹的果子。
馬可福音 4:23
凡是有耳可聽的,就應當聽!」
馬可福音 4:9
耶穌說:「凡是有耳可聽的,就應當聽!」
馬太福音 13:16
「但你們的眼睛是蒙福的,因為看見了;你們的耳朵是蒙福的,因為聽見了。