主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Matthew 14:7
>>
本节经文
Holman Christian Standard Bible
So he promised with an oath to give her whatever she might ask.
新标点和合本
希律就起誓,应许随她所求的给她。
和合本2010(上帝版-简体)
于是希律发誓许诺随她所求的给她。
和合本2010(神版-简体)
于是希律发誓许诺随她所求的给她。
当代译本
就起誓答应她无论要什么都可以。
圣经新译本
就起誓答应她,无论求什么都给她。
中文标准译本
故此王就起誓承诺,无论她求什么都给她。
新標點和合本
希律就起誓,應許隨她所求的給她。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是希律發誓許諾隨她所求的給她。
和合本2010(神版-繁體)
於是希律發誓許諾隨她所求的給她。
當代譯本
就起誓答應她無論要什麼都可以。
聖經新譯本
就起誓答應她,無論求甚麼都給她。
呂振中譯本
因此希律用起誓的話公然應許,凡她所求的、都要給她。
中文標準譯本
故此王就起誓承諾,無論她求什麼都給她。
文理和合譯本
遂誓許所求、
文理委辦譯本
遂誓許所求、
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂發誓許以所求者必賜之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
誓以所求必賜。
New International Version
that he promised with an oath to give her whatever she asked.
New International Reader's Version
So he promised to give her anything she asked for.
English Standard Version
so that he promised with an oath to give her whatever she might ask.
New Living Translation
so he promised with a vow to give her anything she wanted.
Christian Standard Bible
So he promised with an oath to give her whatever she asked.
New American Standard Bible
so much that he promised with an oath to give her whatever she asked.
New King James Version
Therefore he promised with an oath to give her whatever she might ask.
American Standard Version
Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she should ask.
King James Version
Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she would ask.
New English Translation
so much that he promised with an oath to give her whatever she asked.
World English Bible
Whereupon he promised with an oath to give her whatever she should ask.
交叉引用
Esther 5:3
“ What is it, Queen Esther?” the king asked her.“ Whatever you want, even to half the kingdom, will be given to you.”
Esther 7:2
Once again, on the second day while drinking wine, the king asked Esther,“ Queen Esther, whatever you ask will be given to you. Whatever you seek, even to half the kingdom, will be done.”
Esther 5:6
While drinking the wine, the king asked Esther,“ Whatever you ask will be given to you. Whatever you want, even to half the kingdom, will be done.”