<< 马太福音 16:18 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上;阴间的权柄不能胜过他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上,阴间的权柄不能胜过它。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上,阴间的权柄不能胜过它。
  • 当代译本
    我告诉你,你是彼得,我要在这磐石上建立我的教会,阴间的势力不能胜过它。
  • 圣经新译本
    我告诉你,你是彼得,我要在这磐石上建立我的教会,死亡的权势﹙“死亡的权势”原文作“阴间的门”。﹚不能胜过他。
  • 中文标准译本
    我还告诉你:你是彼得,我要在这磐石上建立我的教会,阴间的门不能胜过它。
  • 新標點和合本
    我還告訴你,你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上;陰間的權柄不能勝過他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我還告訴你,你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過它。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我還告訴你,你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過它。
  • 當代譯本
    我告訴你,你是彼得,我要在這磐石上建立我的教會,陰間的勢力不能勝過它。
  • 聖經新譯本
    我告訴你,你是彼得,我要在這磐石上建立我的教會,死亡的權勢﹙“死亡的權勢”原文作“陰間的門”。﹚不能勝過他。
  • 呂振中譯本
    我還告訴你,你是石頭彼得;在這磐石上我要建立我的教會,陰間的門戶必沒有力量勝過她。
  • 中文標準譯本
    我還告訴你:你是彼得,我要在這磐石上建立我的教會,陰間的門不能勝過它。
  • 文理和合譯本
    吾又語汝、爾乃彼得、我將建我會於此磐、而陰府之權、不能勝之、
  • 文理委辦譯本
    我又語爾、爾乃彼得、我將建我會於此磐、而陰府不能勝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我又告爾、爾乃彼得、彼得譯即磐之義我即於此磐上、建我教會、而陰府之權、權原文作門不能勝之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予亦語汝、汝乃磐石、予將建吾教會於斯石上、地獄之門、無以勝之。
  • New International Version
    And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it.
  • New International Reader's Version
    Here is what I tell you. You are Peter. On this rock I will build my church. The gates of hell will not be strong enough to destroy it.
  • English Standard Version
    And I tell you, you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it.
  • New Living Translation
    Now I say to you that you are Peter( which means‘ rock’), and upon this rock I will build my church, and all the powers of hell will not conquer it.
  • Christian Standard Bible
    And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overpower it.
  • New American Standard Bible
    And I also say to you that you are Peter, and upon this rock I will build My church; and the gates of Hades will not overpower it.
  • New King James Version
    And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it.
  • American Standard Version
    And I also say unto thee, that thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of Hades shall not prevail against it.
  • Holman Christian Standard Bible
    And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the forces of Hades will not overpower it.
  • King James Version
    And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
  • New English Translation
    And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overpower it.
  • World English Bible
    I also tell you that you are Peter, and on this rock I will build my assembly, and the gates of Hades will not prevail against it.

交叉引用

  • 以弗所书 2:19-22
    这样,你们不再作外人和客旅,是与圣徒同国,是神家里的人了;并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石,各房靠他联络得合式,渐渐成为主的圣殿。你们也靠他同被建造,成为神藉着圣灵居住的所在。 (cunps)
  • 哥林多前书 3:9-11
    因为我们是与神同工的;你们是神所耕种的田地,所建造的房屋。我照神所给我的恩,好像一个聪明的工头,立好了根基,有别人在上面建造;只是各人要谨慎怎样在上面建造。因为那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。 (cunps)
  • 以赛亚书 28:16
    所以,主耶和华如此说:“看哪,我在锡安放一块石头作为根基,是试验过的石头,是稳固根基,宝贵的房角石;信靠的人必不着急。 (cunps)
  • 约翰福音 1:42
    于是领他去见耶稣。耶稣看着他,说:“你是约翰的儿子西门,你要称为矶法。”(“矶法”翻出来就是“彼得”。) (cunps)
  • 歌罗西书 1:18
    他也是教会全体之首。他是元始,是从死里首先复生的,使他可以在凡事上居首位。 (cunps)
  • 诗篇 125:1-2
    倚靠耶和华的人好像锡安山,永不动摇。众山怎样围绕耶路撒冷,耶和华也照样围绕他的百姓,从今时直到永远。 (cunps)
  • 提摩太前书 3:15
    倘若我耽延日久,你也可以知道在神的家中当怎样行。这家就是永生神的教会,真理的柱石和根基。 (cunps)
  • 希伯来书 3:3-4
    他比摩西算是更配多得荣耀,好像建造房屋的比房屋更尊荣;因为房屋都必有人建造,但建造万物的就是神。 (cunps)
  • 撒迦利亚书 6:12-13
    对他说,万军之耶和华如此说:看哪,那名称为大卫苗裔的,他要在本处长起来,并要建造耶和华的殿。他要建造耶和华的殿,并担负尊荣,坐在位上掌王权;又必在位上作祭司,使两职之间筹定和平。 (cunps)
  • 使徒行传 2:47
    赞美神,得众民的喜爱。主将得救的人天天加给他们。 (cunps)
  • 以赛亚书 54:17
    凡为攻击你造成的器械必不利用;凡在审判时兴起用舌攻击你的,你必定他为有罪。这是耶和华仆人的产业,是他们从我所得的义。这是耶和华说的。” (cunps)
  • 诗篇 9:13
    耶和华啊,你是从死门把我提拔起来的;求你怜恤我,看那恨我的人所加给我的苦难, (cunps)
  • 约伯记 38:17
    死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗? (cunps)
  • 使徒行传 8:1
    从这日起,耶路撒冷的教会大遭逼迫,除了使徒以外,门徒都分散在犹太和撒玛利亚各处。 (cunps)
  • 马太福音 18:17
    若是不听他们,就告诉教会;若是不听教会,就看他像外邦人和税吏一样。 (cunps)
  • 箴言 24:7
    智慧极高,非愚昧人所能及,所以在城门内不敢开口。 (cunps)
  • 约翰福音 10:27-30
    我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟着我。我又赐给他们永生;他们永不灭亡,谁也不能从我手里把他们夺去。我父把羊赐给我,他比万有都大,谁也不能从我父手里把他们夺去。我与父原为一。” (cunps)
  • 以弗所书 3:10
    为要藉着教会使天上执政的、掌权的,现在得知神百般的智慧。 (cunps)
  • 马太福音 11:23
    迦百农啊,你已经升到天上,将来必坠落阴间;因为在你那里所行的异能,若行在所多玛,它还可以存到今日。 (cunps)
  • 启示录 21:14
    城墙有十二根基,根基上有羔羊十二使徒的名字。 (cunps)
  • 加拉太书 2:9
    又知道所赐给我的恩典,那称为教会柱石的雅各、矶法、约翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之礼,叫我们往外邦人那里去,他们往受割礼的人那里去。 (cunps)
  • 以弗所书 5:32
    这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。 (cunps)
  • 马太福音 10:2
    这十二使徒的名:头一个叫西门,又称彼得,还有他兄弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰, (cunps)
  • 以弗所书 5:25-27
    你们作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己。要用水藉着道把教会洗净,成为圣洁,可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污、皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。 (cunps)
  • 希伯来书 12:28
    所以我们既得了不能震动的国,就当感恩,照神所喜悦的,用虔诚、敬畏的心侍奉神。 (cunps)
  • 罗马书 8:33-39
    谁能控告神所拣选的人呢?有神称他们为义了。谁能定他们的罪呢?有基督耶稣已经死了,而且从死里复活,现今在神的右边,也替我们祈求。谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?如经上所记:“我们为你的缘故终日被杀;人看我们如将宰的羊。”然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了。因为我深信无论是死,是生,是天使,是掌权的,是有能的,是现在的事,是将来的事,是高处的,是低处的,是别的受造之物,都不能叫我们与神的爱隔绝;这爱是在我们的主基督耶稣里的。 (cunps)
  • 提摩太前书 3:5
    人若不知道管理自己的家,焉能照管神的教会呢? (cunps)
  • 以赛亚书 38:10
    “我说:正在我中年之日必进入阴间的门;我余剩的年岁不得享受。 (cunps)
  • 启示录 21:1-4
    我又看见一个新天新地;因为先前的天地已经过去了,海也不再有了。我又看见圣城新耶路撒冷由神那里从天而降,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候丈夫。我听见有大声音从宝座出来说:“看哪,神的帐幕在人间。他要与人同住,他们要作他的子民。神要亲自与他们同在,作他们的神。神要擦去他们一切的眼泪;不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了。” (cunps)
  • 创世记 22:17
    论福,我必赐大福给你;论子孙,我必叫你的子孙多起来,如同天上的星,海边的沙。你子孙必得着仇敌的城门, (cunps)
  • 启示录 11:15
    第七位天使吹号,天上就有大声音说:“世上的国成了我主和主基督的国;他要作王,直到永永远远。” (cunps)
  • 诗篇 69:12
    坐在城门口的谈论我;酒徒也以我为歌曲。 (cunps)
  • 哥林多前书 15:55
    死啊!你得胜的权势在哪里?死啊!你的毒钩在哪里? (cunps)
  • 撒母耳记下 18:4
    王向他们说:“你们以为怎样好,我就怎样行。”于是王站在城门旁,军兵或百或千地挨次出去了。 (cunps)
  • 以赛亚书 28:6
    也作了在位上行审判者公平之灵,并城门口打退仇敌者的力量。 (cunps)
  • 诗篇 107:18
    他们心里厌恶各样的食物,就临近死门。 (cunps)
  • 诗篇 127:5
    箭袋充满的人便为有福;他们在城门口和仇敌说话的时候,必不至于羞愧。 (cunps)