<< Matthew 16:28 >>

本节经文

  • World English Bible
    Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste of death, until they see the Son of Man coming in his Kingdom.”
  • 新标点和合本
    我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前必看见人子降临在他的国里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我实在告诉你们,站在这里的,有人在没经历死亡以前,必定看见人子来到他的国里。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我实在告诉你们,站在这里的,有人在没经历死亡以前,必定看见人子来到他的国里。”
  • 当代译本
    我实在告诉你们,有些站在这里的人会在有生之年看见人子降临在祂的国度里。”
  • 圣经新译本
    我实在告诉你们,站在这里的,有人在没有尝过死味以前,必要看见人子带着他的国降临。”
  • 中文标准译本
    我确实地告诉你们:站在这里的有些人,在还没有尝到死的滋味之前,必定见到人子在他的国度中来临。”
  • 新標點和合本
    我實在告訴你們,站在這裏的,有人在沒嘗死味以前必看見人子降臨在他的國裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我實在告訴你們,站在這裏的,有人在沒經歷死亡以前,必定看見人子來到他的國裏。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我實在告訴你們,站在這裏的,有人在沒經歷死亡以前,必定看見人子來到他的國裏。」
  • 當代譯本
    我實在告訴你們,有些站在這裡的人會在有生之年看見人子降臨在祂的國度裡。」
  • 聖經新譯本
    我實在告訴你們,站在這裡的,有人在沒有嘗過死味以前,必要看見人子帶著他的國降臨。”
  • 呂振中譯本
    我實在告訴你們,在這裏站着的,一定有人在沒有嘗着死以前,就可以看見人子帶着他國的榮耀來臨。』
  • 中文標準譯本
    我確實地告訴你們:站在這裡的有些人,在還沒有嘗到死的滋味之前,必定見到人子在他的國度中來臨。」
  • 文理和合譯本
    我誠語汝、立於此者、有人未死、得見人子臨於其國矣、
  • 文理委辦譯本
    我誠告爾、立於此者有人、未死、克見人子得國而臨矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我誠告爾、立於此者有人、未死之先、必見人子臨其國矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾實語爾、現立於斯者、必有未死之前、獲睹人子乘權而降焉。』
  • New International Version
    “ Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom.”
  • New International Reader's Version
    “ What I’m about to tell you is true. Some who are standing here will not die before they see the Son of Man coming in his kingdom.”
  • English Standard Version
    Truly, I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in his kingdom.”
  • New Living Translation
    And I tell you the truth, some standing here right now will not die before they see the Son of Man coming in his Kingdom.”
  • Christian Standard Bible
    Truly I tell you, there are some standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in his kingdom.”
  • New American Standard Bible
    “ Truly I say to you, there are some of those who are standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in His kingdom.”
  • New King James Version
    Assuredly, I say to you, there are some standing here who shall not taste death till they see the Son of Man coming in His kingdom.”
  • American Standard Version
    Verily I say unto you, There are some of them that stand here, who shall in no wise taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.
  • Holman Christian Standard Bible
    I assure you: There are some standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in His kingdom.”
  • King James Version
    Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.
  • New English Translation
    I tell you the truth, there are some standing here who will not experience death before they see the Son of Man coming in his kingdom.”

交叉引用

  • Mark 9:1
    He said to them,“ Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste death until they see God’s Kingdom come with power.”
  • Luke 9:27
    But I tell you the truth: There are some of those who stand here who will in no way taste of death until they see God’s Kingdom.”
  • John 8:52
    Then the Jews said to him,“ Now we know that you have a demon. Abraham died, as did the prophets; and you say,‘ If a man keeps my word, he will never taste of death.’
  • Matthew 26:64
    Jesus said to him,“ You have said it. Nevertheless, I tell you, after this you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky.”
  • Matthew 10:23
    But when they persecute you in this city, flee into the next, for most certainly I tell you, you will not have gone through the cities of Israel until the Son of Man has come.
  • Hebrews 2:9
    But we see him who has been made a little lower than the angels, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for everyone.
  • Mark 13:26
    Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
  • Matthew 24:3
    As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying,“ Tell us, when will these things be? What is the sign of your coming, and of the end of the age?”
  • Luke 2:26
    It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord’s Christ.
  • Matthew 24:27-31
    For as the lightning flashes from the east, and is seen even to the west, so will the coming of the Son of Man be.For wherever the carcass is, that is where the vultures gather together.But immediately after the suffering of those days, the sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken;and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.He will send out his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his chosen ones from the four winds, from one end of the sky to the other.
  • Luke 18:8
    I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?”
  • Matthew 24:42
    Watch therefore, for you don’t know in what hour your Lord comes.
  • 1 Thessalonians 1 10
    and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead: Jesus, who delivers us from the wrath to come.
  • Luke 21:27-28
    Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.But when these things begin to happen, look up and lift up your heads, because your redemption is near.”