<< Матфея 18:17 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    若是不听他们,就告诉教会;若是不听教会,就看他像外邦人和税吏一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他若是不听他们,就去告诉教会;若是不听教会,就把他看作外邦人和税吏。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他若是不听他们,就去告诉教会;若是不听教会,就把他看作外邦人和税吏。
  • 当代译本
    如果他仍然不听,就应当告诉教会。如果他连教会也不听,就把他看作异教徒或税吏。
  • 圣经新译本
    如果他再不听,就告诉教会;如果连教会他也不听,就把他看作教外人和税吏吧。
  • 中文标准译本
    如果他不听他们的,就告诉教会;如果他连教会也不听,就应当把他看做像外邦人或税吏一样。
  • 新標點和合本
    若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他若是不聽他們,就去告訴教會;若是不聽教會,就把他看作外邦人和稅吏。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他若是不聽他們,就去告訴教會;若是不聽教會,就把他看作外邦人和稅吏。
  • 當代譯本
    如果他仍然不聽,就應當告訴教會。如果他連教會也不聽,就把他看作異教徒或稅吏。
  • 聖經新譯本
    如果他再不聽,就告訴教會;如果連教會他也不聽,就把他看作教外人和稅吏吧。
  • 呂振中譯本
    他若不聽他們,你要告訴教會;倘若連教會他也不聽,你就拿他當外國人和收稅人得啦。
  • 中文標準譯本
    如果他不聽他們的,就告訴教會;如果他連教會也不聽,就應當把他看做像外邦人或稅吏一樣。
  • 文理和合譯本
    又弗聽、則告於會、弗聽會、則視之猶異邦人與稅吏、可也、
  • 文理委辦譯本
    弗聽、則告於會、弗聽會、則視之猶異邦人與稅吏、可也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若再不聽、則告於教會、若不聽教會、則視之如異邦人及稅吏可也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若復不聽、則報教會;設又不聽、則待之如外教人與稅吏可也。
  • New International Version
    If they still refuse to listen, tell it to the church; and if they refuse to listen even to the church, treat them as you would a pagan or a tax collector.
  • New International Reader's Version
    But what if they also refuse to listen to the witnesses? Then tell it to the church. And what if they refuse to listen even to the church? Then don’t treat them as a brother or sister. Treat them as you would treat an ungodly person or a tax collector.
  • English Standard Version
    If he refuses to listen to them, tell it to the church. And if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector.
  • New Living Translation
    If the person still refuses to listen, take your case to the church. Then if he or she won’t accept the church’s decision, treat that person as a pagan or a corrupt tax collector.
  • Christian Standard Bible
    If he doesn’t pay attention to them, tell the church. If he doesn’t pay attention even to the church, let him be like a Gentile and a tax collector to you.
  • New American Standard Bible
    And if he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, he is to be to you as a Gentile and a tax collector.
  • New King James Version
    And if he refuses to hear them, tell it to the church. But if he refuses even to hear the church, let him be to you like a heathen and a tax collector.
  • American Standard Version
    And if he refuse to hear them, tell it unto the church: and if he refuse to hear the church also, let him be unto thee as the Gentile and the publican.
  • Holman Christian Standard Bible
    If he pays no attention to them, tell the church. But if he doesn’t pay attention even to the church, let him be like an unbeliever and a tax collector to you.
  • King James Version
    And if he shall neglect to hear them, tell[ it] unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican.
  • New English Translation
    If he refuses to listen to them, tell it to the church. If he refuses to listen to the church, treat him like a Gentile or a tax collector.
  • World English Bible
    If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector.

交叉引用

  • 2 Фессалоникийцам 3 6
    In the name of the Lord Jesus Christ, we command you, brothers and sisters, to keep away from every believer who is idle and disruptive and does not live according to the teaching you received from us. (niv)
  • 2 Фессалоникийцам 3 14-2 Фессалоникийцам 3 15
    Take special note of anyone who does not obey our instruction in this letter. Do not associate with them, in order that they may feel ashamed.Yet do not regard them as an enemy, but warn them as you would a fellow believer. (niv)
  • 3Иоанна 1:9-10
    (niv)
  • 1 Коринфянам 5 3-1 Коринфянам 5 5
    For my part, even though I am not physically present, I am with you in spirit. As one who is present with you in this way, I have already passed judgment in the name of our Lord Jesus on the one who has been doing this.So when you are assembled and I am with you in spirit, and the power of our Lord Jesus is present,hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved on the day of the Lord. (niv)
  • Эфесянам 5:11-12
    Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.It is shameful even to mention what the disobedient do in secret. (niv)
  • 1 Коринфянам 5 9-1 Коринфянам 6 7
    I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people—not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world.But now I am writing to you that you must not associate with anyone who claims to be a brother or sister but is sexually immoral or greedy, an idolater or slanderer, a drunkard or swindler. Do not even eat with such people.What business is it of mine to judge those outside the church? Are you not to judge those inside?God will judge those outside.“ Expel the wicked person from among you.”If any of you has a dispute with another, do you dare to take it before the ungodly for judgment instead of before the Lord’s people?Or do you not know that the Lord’s people will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases?Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life!Therefore, if you have disputes about such matters, do you ask for a ruling from those whose way of life is scorned in the church?I say this to shame you. Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers?But instead, one brother takes another to court— and this in front of unbelievers!The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated? (niv)
  • Римлянам 16:17-18
    I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them.For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people. (niv)
  • Эфесянам 4:17-19
    So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts.Having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, and they are full of greed. (niv)
  • 2 Коринфянам 2 6-2 Коринфянам 2 7
    The punishment inflicted on him by the majority is sufficient.Now instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow. (niv)
  • Иезекииль 11:12
    And you will know that I am the Lord, for you have not followed my decrees or kept my laws but have conformed to the standards of the nations around you.” (niv)
  • Ездра 6:21
    So the Israelites who had returned from the exile ate it, together with all who had separated themselves from the unclean practices of their Gentile neighbors in order to seek the Lord, the God of Israel. (niv)
  • 1 Тимофею 6 5
    and constant friction between people of corrupt mind, who have been robbed of the truth and who think that godliness is a means to financial gain. (niv)
  • Деяния 15:6-7
    The apostles and elders met to consider this question.After much discussion, Peter got up and addressed them:“ Brothers, you know that some time ago God made a choice among you that the Gentiles might hear from my lips the message of the gospel and believe. (niv)
  • 2Иоанна 1:10-11
    (niv)
  • Матфея 21:31-32
    “ Which of the two did what his father wanted?”“ The first,” they answered. Jesus said to them,“ Truly I tell you, the tax collectors and the prostitutes are entering the kingdom of God ahead of you.For John came to you to show you the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes did. And even after you saw this, you did not repent and believe him. (niv)
  • Матфея 11:19
    The Son of Man came eating and drinking, and they say,‘ Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.’ But wisdom is proved right by her deeds.” (niv)
  • Деяния 6:1-3
    In those days when the number of disciples was increasing, the Hellenistic Jews among them complained against the Hebraic Jews because their widows were being overlooked in the daily distribution of food.So the Twelve gathered all the disciples together and said,“ It would not be right for us to neglect the ministry of the word of God in order to wait on tables.Brothers and sisters, choose seven men from among you who are known to be full of the Spirit and wisdom. We will turn this responsibility over to them (niv)
  • 2 Коринфянам 6 14-2 Коринфянам 6 17
    Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?What harmony is there between Christ and Belial? Or what does a believer have in common with an unbeliever?What agreement is there between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said:“ I will live with them and walk among them, and I will be their God, and they will be my people.”Therefore,“ Come out from them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you.” (niv)
  • Луки 15:1
    Now the tax collectors and sinners were all gathering around to hear Jesus. (niv)
  • Луки 19:2-3
    A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy.He wanted to see who Jesus was, but because he was short he could not see over the crowd. (niv)
  • Матфея 6:7
    And when you pray, do not keep on babbling like pagans, for they think they will be heard because of their many words. (niv)
  • Луки 18:11
    The Pharisee stood by himself and prayed:‘ God, I thank you that I am not like other people— robbers, evildoers, adulterers— or even like this tax collector. (niv)
  • Матфея 5:46
    If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that? (niv)