主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
马太福音 18:33
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你不应该怜悯你的同伴,像我怜悯你吗?’
新标点和合本
你不应当怜恤你的同伴,像我怜恤你吗?’
和合本2010(上帝版-简体)
你不应该怜悯你的同伴,像我怜悯你吗?’
当代译本
难道你不应该怜悯你的同伴,就像我怜悯你一样吗?’
圣经新译本
难道你不应该怜悯你的同伴,好像我怜悯你一样吗?’
中文标准译本
难道你不也该怜悯与你同做奴仆的,像我怜悯了你一样吗?’
新標點和合本
你不應當憐恤你的同伴,像我憐恤你嗎?』
和合本2010(上帝版-繁體)
你不應該憐憫你的同伴,像我憐憫你嗎?』
和合本2010(神版-繁體)
你不應該憐憫你的同伴,像我憐憫你嗎?』
當代譯本
難道你不應該憐憫你的同伴,就像我憐憫你一樣嗎?』
聖經新譯本
難道你不應該憐憫你的同伴,好像我憐憫你一樣嗎?’
呂振中譯本
你豈不應當憐恤和你同做奴僕的,像我憐恤你麼?」
中文標準譯本
難道你不也該憐憫與你同做奴僕的,像我憐憫了你一樣嗎?』
文理和合譯本
不當矜恤同儕、猶我矜恤爾乎、
文理委辦譯本
不當矜恤同僚、亦猶我矜恤爾乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾不當憐同僚如我憐爾乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾不當憐爾同僚、一若予之憐爾乎?」
New International Version
Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?’
New International Reader's Version
Shouldn’t you have had mercy on the other servant just as I had mercy on you?’
English Standard Version
And should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’
New Living Translation
Shouldn’t you have mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?’
Christian Standard Bible
Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’
New American Standard Bible
Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?’
New King James Version
should you not also have had compassion on your fellow servant, just as I had pity on you?’
American Standard Version
shouldest not thou also have had mercy on thy fellow- servant, even as I had mercy on thee?
King James Version
Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
New English Translation
Should you not have shown mercy to your fellow slave, just as I showed it to you?’
World English Bible
Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?’
交叉引用
马太福音 6:12
免我们的债,如同我们免了人的债。
歌罗西书 3:13
倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此容忍,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
以弗所书 4:32-5:2
要仁慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如神在基督里饶恕了你们一样。所以,作为蒙慈爱的儿女,你们该效法神。要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作馨香的供物和祭物献给神。
路加福音 6:35-36
你们倒要爱仇敌,要善待他们,并要借给人不指望偿还,你们的赏赐就很多了,你们必作至高者的儿子,因为他恩待那忘恩的和作恶的。你们要仁慈,像你们的父是仁慈的。”
马太福音 5:44-45
但是我告诉你们:要爱你们的仇敌,为那迫害你们的祷告。这样,你们就可以作天父的儿女了。因为他叫太阳照好人,也照坏人;降雨给义人,也给不义的人。