-
和合本2010(神版-简体)
有些法利赛人来试探耶稣说:“无论什么缘故,人休妻都合法吗?”
-
新标点和合本
有法利赛人来试探耶稣,说:“人无论什么缘故都可以休妻吗?”
-
和合本2010(上帝版-简体)
有些法利赛人来试探耶稣说:“无论什么缘故,人休妻都合法吗?”
-
当代译本
有几个法利赛人到耶稣那里想试探祂,便问祂:“丈夫可以用任何理由休妻吗?”
-
圣经新译本
法利赛人前来试探耶稣,说:“人根据某些理由休妻,可以吗?”
-
中文标准译本
有些法利赛人前来试探耶稣,说:“无论出于什么缘故,人是否可以休妻呢?”
-
新標點和合本
有法利賽人來試探耶穌,說:「人無論甚麼緣故都可以休妻嗎?」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
有些法利賽人來試探耶穌說:「無論甚麼緣故,人休妻都合法嗎?」
-
和合本2010(神版-繁體)
有些法利賽人來試探耶穌說:「無論甚麼緣故,人休妻都合法嗎?」
-
當代譯本
有幾個法利賽人到耶穌那裡想試探祂,便問祂:「丈夫可以用任何理由休妻嗎?」
-
聖經新譯本
法利賽人前來試探耶穌,說:“人根據某些理由休妻,可以嗎?”
-
呂振中譯本
法利賽人上耶穌跟前來,試探他說:『人因了任何緣故離棄妻子,可以不可以?』
-
中文標準譯本
有些法利賽人前來試探耶穌,說:「無論出於什麼緣故,人是否可以休妻呢?」
-
文理和合譯本
有法利賽人來試之曰、不論何故、出妻可乎、
-
文理委辦譯本
𠵽唎㘔人試之曰、不論何故出妻、可乎、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
有法利賽人就而試之曰、人無論何故、出妻可乎、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
有法利賽人來試之曰:『人可任憑何故而出其妻乎?』
-
New International Version
Some Pharisees came to him to test him. They asked,“ Is it lawful for a man to divorce his wife for any and every reason?”
-
New International Reader's Version
Some Pharisees came to test Jesus. They asked,“ Does the Law allow a man to divorce his wife for any reason at all?”
-
English Standard Version
And Pharisees came up to him and tested him by asking,“ Is it lawful to divorce one’s wife for any cause?”
-
New Living Translation
Some Pharisees came and tried to trap him with this question:“ Should a man be allowed to divorce his wife for just any reason?”
-
Christian Standard Bible
Some Pharisees approached him to test him. They asked,“ Is it lawful for a man to divorce his wife on any grounds?”
-
New American Standard Bible
Some Pharisees came to Jesus, testing Him and asking,“ Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason at all?”
-
New King James Version
The Pharisees also came to Him, testing Him, and saying to Him,“ Is it lawful for a man to divorce his wife for just any reason?”
-
American Standard Version
And there came unto him Pharisees, trying him, and saying, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
-
Holman Christian Standard Bible
Some Pharisees approached Him to test Him. They asked,“ Is it lawful for a man to divorce his wife on any grounds?”
-
King James Version
The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
-
New English Translation
Then some Pharisees came to him in order to test him. They asked,“ Is it lawful to divorce a wife for any cause?”
-
World English Bible
Pharisees came to him, testing him, and saying,“ Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?”