-
新标点和合本
并且说:‘因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。’这经你们没有念过吗?
-
当代译本
‘因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。’
-
中文标准译本
并且说:‘为这缘故,人将离开父母,与妻子结合,两个人就成为一体。’
-
新標點和合本
並且說:『因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。』這經你們沒有念過嗎?
-
當代譯本
『因此,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。』
-
呂振中譯本
又說:「為這緣故、人必離開父親和母親,同他的妻子膠結,兩個人就成為一體」麼?
-
中文標準譯本
並且說:『為這緣故,人將離開父母,與妻子結合,兩個人就成為一體。』
-
文理和合譯本
曰、緣此人必離父母、膠漆其妻、成為一體、此經爾未讀乎、
-
文理委辦譯本
故曰、人離父母、膠漆其妻、成為一體、此經汝豈未讀乎、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
且云人離父母、與妻聯合、二人成為一體、此豈爾未讀乎、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
且謂「因此人將離其父母、好合其妻、二人成為一體。」
-
New International Version
and said,‘ For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh’?
-
New International Reader's Version
He said,‘ That’s why a man will leave his father and mother and be joined to his wife. The two will become one.’( Genesis 2:24)
-
English Standard Version
and said,‘ Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh’?
-
New Living Translation
And he said,“‘ This explains why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.’
-
Christian Standard Bible
and he also said,‘ For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh’?
-
New American Standard Bible
and said,‘ For this reason a man shall leave his father and his mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’?
-
New King James Version
and said,‘ For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’?
-
American Standard Version
and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh?
-
Holman Christian Standard Bible
and He also said:“ For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh?
-
King James Version
And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?
-
New English Translation
and said,‘ For this reason a man will leave his father and mother and will be united with his wife, and the two will become one flesh’?
-
World English Bible
and said,‘ For this cause a man shall leave his father and mother, and shall be joined to his wife; and the two shall become one flesh?’