-
新标点和合本
当下,希律暗暗地召了博士来,细问那星是什么时候出现的,
-
和合本2010(上帝版)
于是,希律暗地里召了博学之士来,查问那星是什么时候出现的,
-
和合本2010(神版)
于是,希律暗地里召了博学之士来,查问那星是什么时候出现的,
-
当代译本
于是,希律暗中召见那几位智者,仔细查问那星出现的准确时间,
-
圣经新译本
希律暗中把星象家召来,仔细查问他们,那颗星什么时候出现,
-
中文标准译本
于是,希律暗暗地召见了那几个博士,向他们仔细询问那颗星出现的时间,
-
新標點和合本
當下,希律暗暗地召了博士來,細問那星是甚麼時候出現的,
-
和合本2010(上帝版)
於是,希律暗地裏召了博學之士來,查問那星是甚麼時候出現的,
-
和合本2010(神版)
於是,希律暗地裏召了博學之士來,查問那星是甚麼時候出現的,
-
當代譯本
於是,希律暗中召見那幾位智者,仔細查問那星出現的準確時間,
-
聖經新譯本
希律暗中把星象家召來,仔細查問他們,那顆星甚麼時候出現,
-
呂振中譯本
當下希律祕密地召了占星家來,仔細向他們查問那星出現是甚麼時候;
-
中文標準譯本
於是,希律暗暗地召見了那幾個博士,向他們仔細詢問那顆星出現的時間,
-
文理和合譯本
於是希律密召博士、詢悉星見之時、
-
文理委辦譯本
於是希律密召博士、詳問星見之時、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是希律密召博士、詳問星見之時、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
希祿乃密召哲士、詳詢新星出現時日;
-
New International Version
Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared.
-
New International Reader's Version
Then Herod secretly called for the Wise Men. He found out from them exactly when the star had appeared.
-
English Standard Version
Then Herod summoned the wise men secretly and ascertained from them what time the star had appeared.
-
New Living Translation
Then Herod called for a private meeting with the wise men, and he learned from them the time when the star first appeared.
-
Christian Standard Bible
Then Herod secretly summoned the wise men and asked them the exact time the star appeared.
-
New American Standard Bible
Then Herod secretly called for the magi and determined from them the exact time the star appeared.
-
New King James Version
Then Herod, when he had secretly called the wise men, determined from them what time the star appeared.
-
American Standard Version
Then Herod privily called the Wise- men, and learned of them exactly what time the star appeared.
-
Holman Christian Standard Bible
Then Herod secretly summoned the wise men and asked them the exact time the star appeared.
-
King James Version
Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.
-
New English Translation
Then Herod privately summoned the wise men and determined from them when the star had appeared.
-
World English Bible
Then Herod secretly called the wise men, and learned from them exactly what time the star appeared.