<< 馬太福音 21:33 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你們再聽一個比喻:有一個家的主人開墾了一個葡萄園,四周圍上籬笆,裏面挖了一個醡酒池,蓋了一座守望樓,租給園戶,就出外遠行去了。
  • 新标点和合本
    “你们再听一个比喻:有个家主栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,里面挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你们再听一个比喻:有一个家的主人开垦了一个葡萄园,四周围上篱笆,里面挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,租给园户,就出外远行去了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你们再听一个比喻:有一个家的主人开垦了一个葡萄园,四周围上篱笆,里面挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,租给园户,就出外远行去了。
  • 当代译本
    “你们再听一个比喻。有个园主栽种了一个葡萄园,在园子的四周建造围墙,又在园中挖了一个榨酒池,建了一座瞭望台,然后把葡萄园租给佃户,就出远门了。
  • 圣经新译本
    “你们再听一个比喻:有一个家主,栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,在园子里挖了一个压酒池,盖了一座瞭望台,然后把园子租给佃户,就远行去了。
  • 中文标准译本
    “你们当听另一个比喻:有一个人,是一家的主人,他栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,里面挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,然后把葡萄园租给一些农夫,就出外旅行。
  • 新標點和合本
    「你們再聽一個比喻:有個家主栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,裏面挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你們再聽一個比喻:有一個家的主人開墾了一個葡萄園,四周圍上籬笆,裏面挖了一個醡酒池,蓋了一座守望樓,租給園戶,就出外遠行去了。
  • 當代譯本
    「你們再聽一個比喻。有個園主栽種了一個葡萄園,在園子的四周建造圍牆,又在園中挖了一個榨酒池,建了一座瞭望臺,然後把葡萄園租給佃戶,就出遠門了。
  • 聖經新譯本
    “你們再聽一個比喻:有一個家主,栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,在園子裡挖了一個壓酒池,蓋了一座瞭望臺,然後把園子租給佃戶,就遠行去了。
  • 呂振中譯本
    『你們聽另一個比喻吧:有一個做家主的人栽了一個葡萄園,周圍給安上籬笆,裏面挖了一個酒醡,造了一座守望樓,租給葡萄園工,就出外去了。
  • 中文標準譯本
    「你們當聽另一個比喻:有一個人,是一家的主人,他栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,裡面挖了一個榨酒池,蓋了一座守望樓,然後把葡萄園租給一些農夫,就出外旅行。
  • 文理和合譯本
    爾復聽一喻、有家主樹葡萄園、環之以籬、掘酒醡、建望樓、租與農夫、遂往異地、
  • 文理委辦譯本
    請復聽一譬、有家主樹葡萄園、以籬環之、中掘酒醡、建塔租與農夫、遂往異地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾復聽一喻、有家主、植葡萄園、以籬環之、中掘壓酒處、又建望樓、租與園夫、遂適他方、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    再設一喻、爾其聽之。有家主植葡萄園、範以籬、掘酒池、建樓閣、租之園戶、而遠遊國外。
  • New International Version
    “ Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place.
  • New International Reader's Version
    “ Listen to another story. A man who owned some land planted a vineyard. He put a wall around it. He dug a pit for a winepress in it. He also built a lookout tower. He rented the vineyard out to some farmers. Then he moved to another place.
  • English Standard Version
    “ Hear another parable. There was a master of a house who planted a vineyard and put a fence around it and dug a winepress in it and built a tower and leased it to tenants, and went into another country.
  • New Living Translation
    “ Now listen to another story. A certain landowner planted a vineyard, built a wall around it, dug a pit for pressing out the grape juice, and built a lookout tower. Then he leased the vineyard to tenant farmers and moved to another country.
  • Christian Standard Bible
    “ Listen to another parable: There was a landowner, who planted a vineyard, put a fence around it, dug a winepress in it, and built a watchtower. He leased it to tenant farmers and went away.
  • New American Standard Bible
    “ Listen to another parable. There was a landowner who planted a vineyard and put a fence around it, and dug a wine press in it, and built a tower, and he leased it to vine growers and went on a journey.
  • New King James Version
    “ Hear another parable: There was a certain landowner who planted a vineyard and set a hedge around it, dug a winepress in it and built a tower. And he leased it to vinedressers and went into a far country.
  • American Standard Version
    Hear another parable: There was a man that was a householder, who planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into another country.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Listen to another parable: There was a man, a landowner, who planted a vineyard, put a fence around it, dug a winepress in it, and built a watchtower. He leased it to tenant farmers and went away.
  • King James Version
    Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:
  • New English Translation
    “ Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a fence around it, dug a pit for its winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went on a journey.
  • World English Bible
    “ Hear another parable. There was a man who was a master of a household, who planted a vineyard, set a hedge about it, dug a wine press in it, built a tower, leased it out to farmers, and went into another country.

交叉引用

  • 以賽亞書 5:1-4
    我要為我親愛的唱歌,我所愛的、他的葡萄園之歌。我親愛的有葡萄園在肥沃的山岡上。他刨挖園子,清除石頭,栽種上等的葡萄樹,在園中蓋了一座樓,又鑿出酒池;指望它結葡萄,反倒結了野葡萄。耶路撒冷的居民和猶大人哪,現在,請你們在我與我的葡萄園之間斷定是非。我為我葡萄園所做的之外,還有甚麼可做的呢?我指望它結葡萄,怎麼倒結了野葡萄呢?
  • 路加福音 20:9-19
    耶穌用這個比喻對百姓說:「有人開墾了一個葡萄園,租給園戶,就出外遠行,去了許久。到了時候,他打發一個僕人到園戶那裏去,叫他們把園中當納的果子交給他;園戶竟打了他,叫他空手回去。園主又打發另一個僕人去,他們也打了他,並且侮辱他,叫他空手回去。園主又打發第三個僕人去,他們也打傷了他,把他推出去了。葡萄園主說:『我要怎麼做呢?我要打發我的愛子去,或許他們會尊敬他。』可是,園戶看見他,彼此說:『這是承受產業的。我們殺了他,產業就歸我們了!』於是他們把他扔出葡萄園外,殺了。這樣,葡萄園主要怎麼處置他們呢?他要來除滅那些園戶,將葡萄園轉給別人。」聽見的人說:「絕對不可!」耶穌看着他們,說:「那麼,經上記着:『匠人所丟棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。』這是甚麼意思呢?凡跌在那石頭上的,一定會跌得粉碎;那石頭掉在誰的身上,就要把誰壓得稀爛。」文士和祭司長看出這比喻是指着他們說的,當時就想要下手拿他,只是懼怕百姓。
  • 馬可福音 12:1-12
    耶穌就用比喻對他們說:「有人開墾了一個葡萄園,四周圍上籬笆,挖了一個醡酒池,蓋了一座守望樓,租給園戶,就出外遠行去了。到了時候,他打發一個僕人到園戶那裏,要向他們收葡萄園的果子。他們拿住他,打了他,叫他空手回去。園主再打發一個僕人到他們那裏。他們打傷他的頭,並且侮辱他。園主又打發一個僕人去,他們就殺了他。以後又打發好些僕人去,有的被他們打了,有的被他們殺了。園主還有一位,是他的愛子,最後又打發他去,說:『他們會尊敬我的兒子。』那些園戶卻彼此說:『這是承受產業的。來,我們殺了他,產業就歸我們了!』於是他們拿住他,殺了他,把他扔出葡萄園。這樣,葡萄園主要怎麼做呢?他要來除滅那些園戶,將葡萄園轉給別人。『匠人所丟棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。這是主所做的,在我們眼中看為奇妙。』這經文你們沒有念過嗎?」
  • 約翰福音 15:1
    「我就是真葡萄樹,我父是栽培的人。
  • 耶利米書 2:21
    然而,我栽種你為上等的葡萄樹,全用純正的種子;你怎麼向我變為外邦葡萄樹的壞枝子呢?
  • 雅歌 8:11-12
    所羅門在巴力‧哈們有一葡萄園,他將這葡萄園租給看守的人,每人為其中的果子要交一千銀子。我有屬自己的葡萄園。所羅門哪,一千歸你,兩百歸看守果子的人。
  • 馬太福音 21:28
    「有一件事,你們的意見如何?一個人有兩個兒子。他來對大兒子說:『孩子,今天到葡萄園裏做工去。』
  • 申命記 33:8-10
    關於利未,他說:『願你的土明和烏陵都在你的虔誠人那裏。你在瑪撒曾考驗他,在米利巴水與他爭論。關於自己的父母,他說:我未曾關注。他的弟兄,他不承認,他的兒女,他也不認識,因為利未人遵行你的話,謹守你的約。他們將你的典章教導雅各,將你的律法教導以色列。他們奉上香讓你聞,把全牲的燔祭獻在你壇上。
  • 馬太福音 13:18
    「所以,你們要聽這撒種的比喻。
  • 路加福音 19:12
    說:「有一個貴族往遠方去,為要取得王位,然後回來。
  • 申命記 16:18
    「你要在耶和華-你神所賜的各城中,為各支派設立審判官和官長。他們要按公義的判斷審判百姓,
  • 馬可福音 13:34
    這事正如一個人離家遠行,授權給僕人們,分派各人的工作,又吩咐看門的警醒。
  • 申命記 17:9-12
    去見利未家的祭司和當時的審判官,求問他們,他們必將判決指示你。他們在耶和華所選擇的地方指示你的判決,你要執行,謹守遵行他們一切所教導你的。要按照所教導你的律法、所告訴你的典章去執行;他們指示你的判決,你不可偏離左右。若有人擅自行事,不聽從那侍立在耶和華-你神那裏事奉的祭司,或不聽從審判官,那人就要處死。這樣,你就把惡從以色列中除掉。
  • 詩篇 80:8-16
    你從埃及拔出一棵葡萄樹,趕出外邦人,把這樹栽上。你在它面前清除雜物,它就深深扎根,蔓延滿地。它的影子遮蔽羣山,枝子好像高大的香柏樹。它長出枝子,直到大海,伸展嫩枝,延到大河。你為何拆毀這樹的籬笆,任憑路人摘取?林中的野豬踐踏它,田裏的走獸吞吃它。萬軍之神啊,求你轉回,從天上垂看觀察,眷顧這葡萄樹;保護你右手所栽的根,你為自己所堅固的幼苗。這樹已經被火焚燒,被刀砍伐,因你臉上的怒容就滅亡了。
  • 瑪拉基書 2:4-9
    你們就知道我頒這誡命給你們,使我與利未所立的約可以常存。這是萬軍之耶和華說的。我曾與他立生命和平安的約。我將這兩樣賜給他,使他存敬畏的心;他就敬畏我,懼怕我的名。真實的訓誨在他口中,他的嘴唇中沒有不義。他以平安和正直與我同行,使許多人回轉離開罪孽。祭司的嘴唇當守護知識,人也當從他口中尋求訓誨,因為他是萬軍之耶和華的使者。你們卻偏離正道,使許多人在這訓誨上絆跌。你們破壞了我與利未人所立的約。這是萬軍之耶和華說的。所以我使你們被眾百姓藐視,看為卑賤;因你們不遵守我的道,在律法上看人的情面。」
  • 申命記 1:15-17
    我就將你們各支派的領袖,就是有智慧、為人所知的人,立他們為領袖,作你們各支派的千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長等官長,來管理你們。「當時,我吩咐你們的審判官說:『你們聽訟,無論是弟兄之間的訴訟,或與寄居者之間的訴訟,都要秉公判斷。審判的時候不可看人的情面;無論大小,你們都要聽訟。不可因人而懼怕,因為審判是神的事。你們當中若有難斷的案件,可以呈到我這裏,讓我來聽訟。』
  • 馬太福音 23:2
    說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上,
  • 列王紀上 22:19
    米該雅說:「因此你要聽耶和華的話!我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。
  • 何西阿書 4:1
    以色列人哪,當聽耶和華的話。耶和華指控這地的居民,因為在這地上無誠信,無慈愛,無人認識神;
  • 馬太福音 25:14-15
    「天國又好比一個人要出外遠行,就叫了僕人來,把他的家業交給他們。他按着各人的才幹,給他們銀子:一個給了五千,一個給了二千,一個給了一千,就出外遠行去了。
  • 耶利米書 19:3
    說:『猶大君王和耶路撒冷的居民哪,當聽耶和華的話。萬軍之耶和華-以色列的神如此說:看哪,我必使災禍臨到這地方,凡聽見的人都必耳鳴;
  • 以賽亞書 1:10
    所多瑪的官長啊,你們要聽耶和華的言語!蛾摩拉的百姓啊,要側耳聽我們神的教誨!