<< 마태복음 24:3 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶稣在橄榄山上坐着,门徒暗暗地来说:“请告诉我们,什么时候有这些事?你降临和世界的末了有什么预兆呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣在橄榄山上坐着,门徒私下进前来问他:“请告诉我们,什么时候有这些事呢?你来临和世代的终结有什么预兆呢?”
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣在橄榄山上坐着,门徒私下进前来问他:“请告诉我们,什么时候有这些事呢?你来临和世代的终结有什么预兆呢?”
  • 当代译本
    耶稣正坐在橄榄山上,门徒私下来问祂:“请告诉我们,这事什么时候会发生?你再来和世界末日的时候会有什么预兆?”
  • 圣经新译本
    耶稣坐在橄榄山上,门徒暗中前来问他:“请告诉我们,什么时候会有这些事呢?你的降临和这世代的终结,有什么预兆呢?”
  • 中文标准译本
    耶稣在橄榄山上坐着,门徒们悄悄地前来问他:“请告诉我们,这些事什么时候会发生呢?你的来临和这世代的终结会有什么预兆呢?”
  • 新標點和合本
    耶穌在橄欖山上坐着,門徒暗暗地來說:「請告訴我們,甚麼時候有這些事?你降臨和世界的末了有甚麼預兆呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌在橄欖山上坐着,門徒私下進前來問他:「請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?你來臨和世代的終結有甚麼預兆呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌在橄欖山上坐着,門徒私下進前來問他:「請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?你來臨和世代的終結有甚麼預兆呢?」
  • 當代譯本
    耶穌正坐在橄欖山上,門徒私下來問祂:「請告訴我們,這事什麼時候會發生?你再來和世界末日的時候會有什麼預兆?」
  • 聖經新譯本
    耶穌坐在橄欖山上,門徒暗中前來問他:“請告訴我們,甚麼時候會有這些事呢?你的降臨和這世代的終結,有甚麼預兆呢?”
  • 呂振中譯本
    耶穌在橄欖山上坐着,門徒暗暗地上他跟前來,說:『請告訴我們:甚麼時候會有這些事呢?你的御臨,以及今世的完結,會有甚麼迹象呢?』
  • 中文標準譯本
    耶穌在橄欖山上坐著,門徒們悄悄地前來問他:「請告訴我們,這些事什麼時候會發生呢?你的來臨和這世代的終結會有什麼預兆呢?」
  • 文理和合譯本
    耶穌坐於橄欖山、門徒潛就之曰、請告我、何時有此、且爾臨及世末、有何兆乎、
  • 文理委辦譯本
    耶穌坐於橄欖山、門徒潛就之曰、請告我、何時有此、且爾臨、及世末、有何兆乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌坐於油果山、門徒潛就之曰、請告我何時有此、且爾之再臨與世之末、有何預兆、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌坐於忠果山、門人潛謁曰:『請告我事見何時;爾之降臨、及世之終局、有何朕兆?』
  • New International Version
    As Jesus was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to him privately.“ Tell us,” they said,“ when will this happen, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
  • New International Reader's Version
    Jesus was sitting on the Mount of Olives. There the disciples came to him in private.“ Tell us,” they said.“ When will this happen? And what will be the sign of your coming? What will be the sign of the end?”
  • English Standard Version
    As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying,“ Tell us, when will these things be, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
  • New Living Translation
    Later, Jesus sat on the Mount of Olives. His disciples came to him privately and said,“ Tell us, when will all this happen? What sign will signal your return and the end of the world?”
  • Christian Standard Bible
    While he was sitting on the Mount of Olives, the disciples approached him privately and said,“ Tell us, when will these things happen? And what is the sign of your coming and of the end of the age?”
  • New American Standard Bible
    And as He was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying,“ Tell us, when will these things happen, and what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?”
  • New King James Version
    Now as He sat on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying,“ Tell us, when will these things be? And what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?”
  • American Standard Version
    And as he sat on the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?
  • Holman Christian Standard Bible
    While He was sitting on the Mount of Olives, the disciples approached Him privately and said,“ Tell us, when will these things happen? And what is the sign of Your coming and of the end of the age?”
  • King James Version
    And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what[ shall be] the sign of thy coming, and of the end of the world?
  • New English Translation
    As he was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him privately and said,“ Tell us, when will these things happen? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
  • World English Bible
    As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying,“ Tell us, when will these things be? What is the sign of your coming, and of the end of the age?”

交叉引用

  • 사도행전 1:7
    He said to them:“ It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority. (niv)
  • 마가복음 13:3-4
    As Jesus was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John and Andrew asked him privately,“ Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?” (niv)
  • 마태복음 21:1
    As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples, (niv)
  • 히브리서 9:26
    Otherwise Christ would have had to suffer many times since the creation of the world. But he has appeared once for all at the culmination of the ages to do away with sin by the sacrifice of himself. (niv)
  • 다니엘 12:6-8
    One of them said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river,“ How long will it be before these astonishing things are fulfilled?”The man clothed in linen, who was above the waters of the river, lifted his right hand and his left hand toward heaven, and I heard him swear by him who lives forever, saying,“ It will be for a time, times and half a time. When the power of the holy people has been finally broken, all these things will be completed.”I heard, but I did not understand. So I asked,“ My lord, what will the outcome of all this be?” (niv)
  • 마태복음 24:43
    But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming, he would have kept watch and would not have let his house be broken into. (niv)
  • 마태복음 24:37
    As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man. (niv)
  • 마태복음 13:39-40
    and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the harvesters are angels.“ As the weeds are pulled up and burned in the fire, so it will be at the end of the age. (niv)
  • 마태복음 24:32-33
    “ Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.Even so, when you see all these things, you know that it is near, right at the door. (niv)
  • 마태복음 24:27
    For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man. (niv)
  • 마태복음 13:49
    This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous (niv)
  • 데살로니가전서 5:1-11
    Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you,for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.While people are saying,“ Peace and safety,” destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.But you, brothers and sisters, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.You are all children of the light and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness.So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.But since we belong to the day, let us be sober, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing. (niv)
  • 마태복음 28:20
    and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.” (niv)
  • 요한복음 21:21-22
    When Peter saw him, he asked,“ Lord, what about him?”Jesus answered,“ If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me.” (niv)
  • 누가복음 21:7
    “ Teacher,” they asked,“ when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?” (niv)
  • 마태복음 17:19
    Then the disciples came to Jesus in private and asked,“ Why couldn’t we drive it out?” (niv)
  • 마태복음 24:39
    and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man. (niv)
  • 마태복음 13:36
    Then he left the crowd and went into the house. His disciples came to him and said,“ Explain to us the parable of the weeds in the field.” (niv)
  • 마태복음 15:12
    Then the disciples came to him and asked,“ Do you know that the Pharisees were offended when they heard this?” (niv)
  • 마태복음 13:10-11
    The disciples came to him and asked,“ Why do you speak to the people in parables?”He replied,“ Because the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them. (niv)