<< ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27 56 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    内中有抹大拉的马利亚,又有雅各和约西的母亲马利亚,并有西庇太两个儿子的母亲。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    其中有抹大拉的马利亚,又有雅各和约瑟的母亲马利亚,并有西庇太两个儿子的母亲。
  • 和合本2010(神版-简体)
    其中有抹大拉的马利亚,又有雅各和约瑟的母亲马利亚,并有西庇太两个儿子的母亲。
  • 当代译本
    其中有抹大拉的玛丽亚、雅各和约西的母亲玛丽亚以及西庇太两个儿子的母亲。
  • 圣经新译本
    她们中间有抹大拉的马利亚、雅各和约西的母亲马利亚,以及西庇太的儿子的母亲。
  • 中文标准译本
    其中有茉大拉的玛丽亚、雅各和约西的母亲玛丽亚,以及西庇太儿子们的母亲。
  • 新標點和合本
    內中有抹大拉的馬利亞,又有雅各和約西的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    其中有抹大拉的馬利亞,又有雅各和約瑟的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    其中有抹大拉的馬利亞,又有雅各和約瑟的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。
  • 當代譯本
    其中有抹大拉的瑪麗亞、雅各和約西的母親瑪麗亞以及西庇太兩個兒子的母親。
  • 聖經新譯本
    她們中間有抹大拉的馬利亞、雅各和約西的母親馬利亞,以及西庇太的兒子的母親。
  • 呂振中譯本
    其中有抹大拉的馬利亞、雅各和約瑟的母親馬利亞,和西庇太倆兒子的母親。
  • 中文標準譯本
    其中有茉大拉的瑪麗亞、雅各和約西的母親瑪麗亞,以及西庇太兒子們的母親。
  • 文理和合譯本
    中有抹大拉之馬利亞、雅各、約西之母馬利亞、及西庇太二子之母、○
  • 文理委辦譯本
    中有抹大拉之馬利亞、雅各、約西之母馬利亞、及西比太二子之母、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    中有抹大拉瑪利亞、雅各與約瑟之母瑪利亞、及西比代二子之母、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    內有瑪達蘭之瑪麗、雅谷伯若瑟之母瑪利亞、及慈伯德二子之母。
  • New International Version
    Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee’s sons.
  • New International Reader's Version
    Mary Magdalene was among them. Mary, the mother of James and Joseph, was also there. So was the mother of Zebedee’s sons.
  • English Standard Version
    among whom were Mary Magdalene and Mary the mother of James and Joseph and the mother of the sons of Zebedee.
  • New Living Translation
    Among them were Mary Magdalene, Mary( the mother of James and Joseph), and the mother of James and John, the sons of Zebedee.
  • Christian Standard Bible
    Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee’s sons.
  • New American Standard Bible
    Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.
  • New King James Version
    among whom were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee’s sons.
  • American Standard Version
    among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee’s sons.
  • King James Version
    Among which was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee’s children.
  • New English Translation
    Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.
  • World English Bible
    Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee.

交叉引用

  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19 25
    Near the cross of Jesus stood his mother, his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16 9
    When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15 47-ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16 1
    Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph saw where he was laid.When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus’ body. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28 1
    After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20 1
    Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27 61
    Mary Magdalene and the other Mary were sitting there opposite the tomb. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24 10
    It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the others with them who told this to the apostles. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20 18
    Mary Magdalene went to the disciples with the news:“ I have seen the Lord!” And she told them that he had said these things to her. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13 55
    “ Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother’s name Mary, and aren’t his brothers James, Joseph, Simon and Judas? (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20 20-ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20 21
    Then the mother of Zebedee’s sons came to Jesus with her sons and, kneeling down, asked a favor of him.“ What is it you want?” he asked. She said,“ Grant that one of these two sons of mine may sit at your right and the other at your left in your kingdom.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15 40-ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15 41
    Some women were watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James the younger and of Joseph, and Salome.In Galilee these women had followed him and cared for his needs. Many other women who had come up with him to Jerusalem were also there. (niv)