<< Matthew 28:9 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And behold, Jesus met them and said,“ Greetings!” And they came up and took hold of his feet and worshiped him.
  • 新标点和合本
    忽然,耶稣遇见她们,说:“愿你们平安!”她们就上前抱住他的脚拜他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    忽然,耶稣迎上她们,说:“平安!”她们就上前抱住他的脚拜他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    忽然,耶稣迎上她们,说:“平安!”她们就上前抱住他的脚拜他。
  • 当代译本
    忽然,耶稣迎面而来,对她们说:“愿你们平安!”她们就上前抱住祂的脚敬拜祂。
  • 圣经新译本
    忽然,耶稣向她们迎面而来,说:“你们好。”她们就上前,抱住他的脚拜他。
  • 中文标准译本
    这时候,忽然耶稣迎面而来,说:“愿你们欢喜!”她们就上前来抱住他的脚拜他。
  • 新標點和合本
    忽然,耶穌遇見她們,說:「願你們平安!」她們就上前抱住他的腳拜他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    忽然,耶穌迎上她們,說:「平安!」她們就上前抱住他的腳拜他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    忽然,耶穌迎上她們,說:「平安!」她們就上前抱住他的腳拜他。
  • 當代譯本
    忽然,耶穌迎面而來,對她們說:「願你們平安!」她們就上前抱住祂的腳敬拜祂。
  • 聖經新譯本
    忽然,耶穌向她們迎面而來,說:“你們好。”她們就上前,抱住他的腳拜他。
  • 呂振中譯本
    忽然耶穌迎着她們來了,說:『你們好啊!』她們上前去,抱住他的腳拜他。
  • 中文標準譯本
    這時候,忽然耶穌迎面而來,說:「願你們歡喜!」她們就上前來抱住他的腳拜他。
  • 文理和合譯本
    耶穌遇之曰、願爾安、婦前抱其足、拜之、
  • 文理委辦譯本
    報時、耶穌遇之曰、願爾安、婦前、抱其足、拜之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    往報時、耶穌遇之、曰、願爾安、婦趨前、抱其足而拜之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌忽現於前曰:『錫爾康樂!』婦進抱其足而頂禮焉。
  • New International Version
    Suddenly Jesus met them.“ Greetings,” he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him.
  • New International Reader's Version
    Suddenly Jesus met them.“ Greetings!” he said. They came to him, took hold of his feet and worshiped him.
  • New Living Translation
    And as they went, Jesus met them and greeted them. And they ran to him, grasped his feet, and worshiped him.
  • Christian Standard Bible
    Just then Jesus met them and said,“ Greetings!” They came up, took hold of his feet, and worshiped him.
  • New American Standard Bible
    And behold, Jesus met them and said,“ Rejoice!” And they came up and took hold of His feet, and worshiped Him.
  • New King James Version
    And as they went to tell His disciples, behold, Jesus met them, saying,“ Rejoice!” So they came and held Him by the feet and worshiped Him.
  • American Standard Version
    And behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and took hold of his feet, and worshipped him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Just then Jesus met them and said,“ Good morning!” They came up, took hold of His feet, and worshiped Him.
  • King James Version
    And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him.
  • New English Translation
    But Jesus met them, saying,“ Greetings!” They came to him, held on to his feet and worshiped him.
  • World English Bible
    As they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying,“ Rejoice!” They came and took hold of his feet, and worshiped him.

交叉引用

  • John 20:14-17
    Having said this, she turned around and saw Jesus standing, but she did not know that it was Jesus.Jesus said to her,“ Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?” Supposing him to be the gardener, she said to him,“ Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.”Jesus said to her,“ Mary.” She turned and said to him in Aramaic,“ Rabboni!”( which means Teacher).Jesus said to her,“ Do not cling to me, for I have not yet ascended to the Father; but go to my brothers and say to them,‘ I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”
  • Matthew 14:33
    And those in the boat worshiped him, saying,“ Truly you are the Son of God.”
  • Matthew 28:17
    And when they saw him they worshiped him, but some doubted.
  • John 20:28
    Thomas answered him,“ My Lord and my God!”
  • Luke 24:52
    And they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy,
  • Mark 16:9-10
    [[ Now when he rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
  • John 12:3
    Mary therefore took a pound of expensive ointment made from pure nard, and anointed the feet of Jesus and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the perfume.
  • Revelation 5:11-14
    Then I looked, and I heard around the throne and the living creatures and the elders the voice of many angels, numbering myriads of myriads and thousands of thousands,saying with a loud voice,“ Worthy is the Lamb who was slain, to receive power and wealth and wisdom and might and honor and glory and blessing!”And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying,“ To him who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!”And the four living creatures said,“ Amen!” and the elders fell down and worshiped.
  • Revelation 3:9
    Behold, I will make those of the synagogue of Satan who say that they are Jews and are not, but lie— behold, I will make them come and bow down before your feet, and they will learn that I have loved you.
  • John 20:19
    On the evening of that day, the first day of the week, the doors being locked where the disciples were for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said to them,“ Peace be with you.”
  • Luke 1:28
    And he came to her and said,“ Greetings, O favored one, the Lord is with you!”
  • Luke 7:38
    and standing behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears and wiped them with the hair of her head and kissed his feet and anointed them with the ointment.
  • 2 Corinthians 13 11
    Finally, brothers, rejoice. Aim for restoration, comfort one another, agree with one another, live in peace; and the God of love and peace will be with you.
  • Song of Solomon 3 3-Song of Solomon 3 4
    The watchmen found me as they went about in the city.“ Have you seen him whom my soul loves?”Scarcely had I passed them when I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go until I had brought him into my mother’s house, and into the chamber of her who conceived me.
  • Isaiah 64:5
    You meet him who joyfully works righteousness, those who remember you in your ways. Behold, you were angry, and we sinned; in our sins we have been a long time, and shall we be saved?