<< Ma-thi-ơ 5 39 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    只是我告诉你们,不要与恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但是我告诉你们:不要与恶人作对。有人打你的右脸,连另一边也转过去由他打。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但是我告诉你们:不要与恶人作对。有人打你的右脸,连另一边也转过去由他打。
  • 当代译本
    但我告诉你们,不要跟恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也转过来让他打。
  • 圣经新译本
    可是我告诉你们,不要与恶人对抗,有人打你的右脸,把另一边也转过来让他打;
  • 中文标准译本
    但是我告诉你们:不要与恶人作对。有人打你的右脸,把左脸也转给他;
  • 新標點和合本
    只是我告訴你們,不要與惡人作對。有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但是我告訴你們:不要與惡人作對。有人打你的右臉,連另一邊也轉過去由他打。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但是我告訴你們:不要與惡人作對。有人打你的右臉,連另一邊也轉過去由他打。
  • 當代譯本
    但我告訴你們,不要跟惡人作對。有人打你的右臉,連左臉也轉過來讓他打。
  • 聖經新譯本
    可是我告訴你們,不要與惡人對抗,有人打你的右臉,把另一邊也轉過來讓他打;
  • 呂振中譯本
    但是我告訴你們,不可報復惡行為。無論誰在你的右邊嘴巴上給你一個耳刮子,你連左邊也要轉過來給他打。
  • 中文標準譯本
    但是我告訴你們:不要與惡人作對。有人打你的右臉,把左臉也轉給他;
  • 文理和合譯本
    惟我語汝、勿與惡者敵、或批爾右頰、並轉左頰向之、
  • 文理委辦譯本
    惟我語汝、勿敵惡、有人批爾右頰、轉左頰向之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟我告爾、勿禦惡、有人批爾右頰、則轉左頰向之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然吾語爾、毋抗惡人;或批爾右頰、向以左頰;
  • New International Version
    But I tell you, do not resist an evil person. If anyone slaps you on the right cheek, turn to them the other cheek also.
  • New International Reader's Version
    But here is what I tell you. Do not fight against an evil person. Suppose someone slaps you on your right cheek. Turn your other cheek to them also.
  • English Standard Version
    But I say to you, Do not resist the one who is evil. But if anyone slaps you on the right cheek, turn to him the other also.
  • New Living Translation
    But I say, do not resist an evil person! If someone slaps you on the right cheek, offer the other cheek also.
  • Christian Standard Bible
    But I tell you, don’t resist an evildoer. On the contrary, if anyone slaps you on your right cheek, turn the other to him also.
  • New American Standard Bible
    But I say to you, do not show opposition against an evil person; but whoever slaps you on your right cheek, turn the other toward him also.
  • New King James Version
    But I tell you not to resist an evil person. But whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also.
  • American Standard Version
    but I say unto you, Resist not him that is evil: but whosoever smiteth thee on thy right cheek, turn to him the other also.
  • Holman Christian Standard Bible
    But I tell you, don’t resist an evildoer. On the contrary, if anyone slaps you on your right cheek, turn the other to him also.
  • King James Version
    But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.
  • New English Translation
    But I say to you, do not resist the evildoer. But whoever strikes you on the right cheek, turn the other to him as well.
  • World English Bible
    But I tell you, don’t resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.

交叉引用

  • 1 Tê-sa-lô-ni-ca 5 15
    Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else. (niv)
  • Lu-ca 6 29-Lu-ca 6 30
    If someone slaps you on one cheek, turn to them the other also. If someone takes your coat, do not withhold your shirt from them.Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back. (niv)
  • 1 Phi-e-rơ 3 9
    Do not repay evil with evil or insult with insult. On the contrary, repay evil with blessing, because to this you were called so that you may inherit a blessing. (niv)
  • Châm Ngôn 20 22
    Do not say,“ I’ll pay you back for this wrong!” Wait for the Lord, and he will avenge you. (niv)
  • 1 Phi-e-rơ 2 20-1 Phi-e-rơ 2 23
    But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.“ He committed no sin, and no deceit was found in his mouth.”When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly. (niv)
  • Lê-vi Ký 19 18
    “‘ Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord. (niv)
  • Châm Ngôn 24 29
    Do not say,“ I’ll do to them as they have done to me; I’ll pay them back for what they did.” (niv)
  • Ai Ca 3 30
    Let him offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace. (niv)
  • Rô-ma 12 17-Rô-ma 12 19
    Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everyone.If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.Do not take revenge, my dear friends, but leave room for God’s wrath, for it is written:“ It is mine to avenge; I will repay,” says the Lord. (niv)
  • 1 Cô-rinh-tô 6 7
    The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated? (niv)
  • Y-sai 50 6
    I offered my back to those who beat me, my cheeks to those who pulled out my beard; I did not hide my face from mocking and spitting. (niv)
  • Gióp 31:29-31
    “ If I have rejoiced at my enemy’s misfortune or gloated over the trouble that came to him—I have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against their life—if those of my household have never said,‘ Who has not been filled with Job’s meat?’— (niv)
  • 1 Sa-mu-ên 26 8-1 Sa-mu-ên 26 10
    Abishai said to David,“ Today God has delivered your enemy into your hands. Now let me pin him to the ground with one thrust of the spear; I won’t strike him twice.”But David said to Abishai,“ Don’t destroy him! Who can lay a hand on the Lord’s anointed and be guiltless?As surely as the Lord lives,” he said,“ the Lord himself will strike him, or his time will come and he will die, or he will go into battle and perish. (niv)
  • 1 Sa-mu-ên 24 10-1 Sa-mu-ên 24 15
    This day you have seen with your own eyes how the Lord delivered you into my hands in the cave. Some urged me to kill you, but I spared you; I said,‘ I will not lay my hand on my lord, because he is the Lord’s anointed.’See, my father, look at this piece of your robe in my hand! I cut off the corner of your robe but did not kill you. See that there is nothing in my hand to indicate that I am guilty of wrongdoing or rebellion. I have not wronged you, but you are hunting me down to take my life.May the Lord judge between you and me. And may the Lord avenge the wrongs you have done to me, but my hand will not touch you.As the old saying goes,‘ From evildoers come evil deeds,’ so my hand will not touch you.“ Against whom has the king of Israel come out? Who are you pursuing? A dead dog? A flea?May the Lord be our judge and decide between us. May he consider my cause and uphold it; may he vindicate me by delivering me from your hand.” (niv)
  • Gióp 16:10
    People open their mouths to jeer at me; they strike my cheek in scorn and unite together against me. (niv)
  • Gia-cơ 5 6
    You have condemned and murdered the innocent one, who was not opposing you. (niv)
  • 1 Sa-mu-ên 25 31-1 Sa-mu-ên 25 34
    my lord will not have on his conscience the staggering burden of needless bloodshed or of having avenged himself. And when the Lord your God has brought my lord success, remember your servant.”David said to Abigail,“ Praise be to the Lord, the God of Israel, who has sent you today to meet me.May you be blessed for your good judgment and for keeping me from bloodshed this day and from avenging myself with my own hands.Otherwise, as surely as the Lord, the God of Israel, lives, who has kept me from harming you, if you had not come quickly to meet me, not one male belonging to Nabal would have been left alive by daybreak.” (niv)
  • Hê-bơ-rơ 12 4
    In your struggle against sin, you have not yet resisted to the point of shedding your blood. (niv)
  • 1 Các Vua 22 24
    Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face.“ Which way did the spirit from the Lord go when he went from me to speak to you?” he asked. (niv)
  • Mi-ca 5 1
    Marshal your troops now, city of troops, for a siege is laid against us. They will strike Israel’s ruler on the cheek with a rod. (niv)
  • Lu-ca 22 64
    They blindfolded him and demanded,“ Prophesy! Who hit you?” (niv)