<< ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6 19 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “不要为自己积攒财宝在地上;地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖窟窿来偷。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “不要为自己在地上积蓄财宝;地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖洞来偷。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “不要为自己在地上积蓄财宝;地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖洞来偷。
  • 当代译本
    “不要为自己在世上积攒财宝,世上有虫子咬,会生锈,又有贼闯进来偷。
  • 圣经新译本
    “不可为自己在地上积聚财宝,因为地上有虫蛀,有锈侵蚀,也有贼挖洞来偷。
  • 中文标准译本
    “你们不要为自己在地上积蓄财宝,地上有虫蛀,会锈蚀,也有盗贼钻进来偷窃;
  • 新標點和合本
    「不要為自己積攢財寶在地上;地上有蟲子咬,能銹壞,也有賊挖窟窿來偷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「不要為自己在地上積蓄財寶;地上有蟲子咬,能銹壞,也有賊挖洞來偷。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「不要為自己在地上積蓄財寶;地上有蟲子咬,能銹壞,也有賊挖洞來偷。
  • 當代譯本
    「不要為自己在世上積攢財寶,世上有蟲子咬,會生銹,又有賊闖進來偷。
  • 聖經新譯本
    “不可為自己在地上積聚財寶,因為地上有蟲蛀,有鏽侵蝕,也有賊挖洞來偷。
  • 呂振中譯本
    『別為自己積儹財寶在地上了;地上有蟲子和鏽能弄壞,地上有賊能挖窟窿來偷。
  • 中文標準譯本
    「你們不要為自己在地上積蓄財寶,地上有蟲蛀,會鏽蝕,也有盜賊鑽進來偷竊;
  • 文理和合譯本
    勿積財於地、其處蠹蝕銹壞、盜穴而竊之、
  • 文理委辦譯本
    勿積財於地蠹食銹壞、盜穴而竊之處、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    勿積財於地、彼有蠹蝕朽壞、有盜穿窬而竊、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾毋儲富於地;蠹蝕焉、銹敗焉、竊者穿窬而盜焉。
  • New International Version
    “ Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and vermin destroy, and where thieves break in and steal.
  • New International Reader's Version
    “ Do not gather for yourselves riches on earth. Moths and rats can destroy them. Thieves can break in and steal them.
  • English Standard Version
    “ Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal,
  • New Living Translation
    “ Don’t store up treasures here on earth, where moths eat them and rust destroys them, and where thieves break in and steal.
  • Christian Standard Bible
    “ Don’t store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.
  • New American Standard Bible
    “ Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
  • New King James Version
    “ Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal;
  • American Standard Version
    Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Don’t collect for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.
  • King James Version
    Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
  • New English Translation
    “ Do not accumulate for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.
  • World English Bible
    “ Don’t lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;

交叉引用

  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13 5
    Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said,“ Never will I leave you; never will I forsake you.” (niv)
  • 1ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2 15-1ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2 16
    (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12 21
    “ This is how it will be with whoever stores up things for themselves but is not rich toward God.” (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΑΚΩΒΟΥ 5 1-ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΑΚΩΒΟΥ 5 3
    Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming on you.Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes.Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days. (niv)
  • PRO 23:4-5
    Do not wear yourself out to get rich; do not trust your own cleverness.Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 6 8-ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 6 10
    But if we have food and clothing, we will be content with that.Those who want to get rich fall into temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction.For the love of money is a root of all kinds of evil. Some people, eager for money, have wandered from the faith and pierced themselves with many griefs. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 6 17
    Command those who are rich in this present world not to be arrogant nor to put their hope in wealth, which is so uncertain, but to put their hope in God, who richly provides us with everything for our enjoyment. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18 22
    When Jesus heard this, he said to him,“ You still lack one thing. Sell everything you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.” (niv)
  • PRO 16:16
    How much better to get wisdom than gold, to get insight rather than silver! (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12 33
    Sell your possessions and give to the poor. Provide purses for yourselves that will not wear out, a treasure in heaven that will never fail, where no thief comes near and no moth destroys. (niv)
  • ZEP 1:18
    Neither their silver nor their gold will be able to save them on the day of the Lord’s wrath.” In the fire of his jealousy the whole earth will be consumed, for he will make a sudden end of all who live on the earth. (niv)
  • ECC 5:10-14
    Whoever loves money never has enough; whoever loves wealth is never satisfied with their income. This too is meaningless.As goods increase, so do those who consume them. And what benefit are they to the owners except to feast their eyes on them?The sleep of a laborer is sweet, whether they eat little or much, but as for the rich, their abundance permits them no sleep.I have seen a grievous evil under the sun: wealth hoarded to the harm of its owners,or wealth lost through some misfortune, so that when they have children there is nothing left for them to inherit. (niv)
  • PRO 11:4
    Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18 24
    Jesus looked at him and said,“ How hard it is for the rich to enter the kingdom of God! (niv)
  • PSA 62:10
    Do not trust in extortion or put vain hope in stolen goods; though your riches increase, do not set your heart on them. (niv)
  • PSA 39:6
    “ Surely everyone goes around like a mere phantom; in vain they rush about, heaping up wealth without knowing whose it will finally be. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19 21
    Jesus answered,“ If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.” (niv)
  • JOB 31:24
    “ If I have put my trust in gold or said to pure gold,‘ You are my security,’ (niv)
  • ECC 2:26
    To the person who pleases him, God gives wisdom, knowledge and happiness, but to the sinner he gives the task of gathering and storing up wealth to hand it over to the one who pleases God. This too is meaningless, a chasing after the wind. (niv)