主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 7:19
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡樹不結善果、即斫之投火、
新标点和合本
凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。
和合本2010(上帝版-简体)
凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。
和合本2010(神版-简体)
凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。
当代译本
凡不结好果子的树,都要被砍下来丢在火里。
圣经新译本
凡是不结好果子的树,就被砍下来,丢在火中。
中文标准译本
所有不结好果子的树都要被砍下来,被丢进火里。
新標點和合本
凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裏。
和合本2010(神版-繁體)
凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裏。
當代譯本
凡不結好果子的樹,都要被砍下來丟在火裡。
聖經新譯本
凡是不結好果子的樹,就被砍下來,丟在火中。
呂振中譯本
凡不結好果子的樹都被砍下來,丟在火裏。
中文標準譯本
所有不結好果子的樹都要被砍下來,被丟進火裡。
文理和合譯本
凡不結善果者、即斫之、委於火、
文理委辦譯本
凡樹不結善果者即斫之委火、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡不結嘉實之樹、終必遭伐而投諸火。
New International Version
Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
New International Reader's Version
Every tree that does not bear good fruit is cut down. It is thrown into the fire.
English Standard Version
Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
New Living Translation
So every tree that does not produce good fruit is chopped down and thrown into the fire.
Christian Standard Bible
Every tree that doesn’t produce good fruit is cut down and thrown into the fire.
New American Standard Bible
Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
New King James Version
Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
American Standard Version
Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
Holman Christian Standard Bible
Every tree that doesn’t produce good fruit is cut down and thrown into the fire.
King James Version
Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
New English Translation
Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
World English Bible
Every tree that doesn’t grow good fruit is cut down, and thrown into the fire.
交叉引用
馬太福音 3:10
今斧已置樹根、凡樹不結善果者、即斫之投火、
路加福音 3:9
今斧已置樹根、凡樹不結善果者、即斫之投火、
希伯來書 6:8
其生荊棘蒺藜之地、必見棄被詛、終必見焚、
約翰福音 15:2-6
凡在我之枝而不結果者、父去之、凡結果者、修潔之、使之結果尤繁、今爾曹因我傳爾之言、已被修潔、爾當在我內、我亦必在爾內、設枝不在葡萄樹、則不能結果、爾曹不在我內亦若是、我為葡萄樹、爾為枝、凡在我內而我在彼內者、則結果繁矣、蓋爾曹離我、則無能為也、人不在我內、則如枝被擲於外而槁、人拾之、投火而焚、
猶大書 1:12
彼在爾相愛之筵席、如礙石、如礙石或作為瑕為玷與爾同食、惟知自飽、無所忌憚、彼等如無雨之雲、為風所飄、如秋後無果之樹、死而又死、根株盡拔、
以賽亞書 5:5-7
今我示爾、我此葡萄園、我將何以處之、必撤去藩籬、任獸噬之、毀其墻垣、任其蹂躪、使為荒蕪、不修不鋤、荊棘疾藜、徧生其中、亦命雲不復降雨其上、萬有之主之葡萄園、即以色列族、所悅之嘉樹、即猶大人、冀其公義、反暴虐、冀其行善、反令人含冤、
以賽亞書 27:11
枝條枯槁、必被毀折、婦女拾取、用以燃火、因此民蒙昧無知、故造之者不憫之、作之者不向之施恩、
以西結書 15:2-7
人子、葡萄樹較諸他樹、有何長乎、葡萄樹枝、在林之諸樹中、有何勝乎、可取其木為材以備工用乎、可取以作釘懸什物乎、人投之於火為薪、火焚兩端、其中亦燬、焉能適於用哉、其木尚全、猶難適於用、既火焚見燬之後、豈非更不適於用乎、主天主如是云、葡萄樹在林之諸樹中、我使之見投於火為薪、我使耶路撒冷居民亦若是、我向之震怒、既出一火、復入一火、我向之震怒時、爾曹則知我乃主、
路加福音 13:6-9
乃設喻曰、一人有無花果樹、植於葡萄園、至而求果不得、語園丁曰、我三年來求果於此無花果樹、不得、不如伐之、何為任其佔此土乎、對曰、主、今歲姑容之、待我周掘壅糞、或可結果、否則明年伐之、○
馬太福音 21:19-20
見道旁無花果樹、就之、無所得、惟葉而已、謂樹曰、自今後、爾永不結果、無花果樹即枯、門徒見而奇之、曰、無花果樹、如何忽枯也、