<< Matthew 9:15 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Jesus answered,“ How can the guests of the groom be sad while he is with them? The time will come when the groom will be taken away from them. Then they will fast.
  • 新标点和合本
    耶稣对他们说:“新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢?但日子将到,新郎要离开他们,那时候他们就要禁食。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣对他们说:“新郎和宾客在一起的时候,宾客怎么能哀恸呢?但日子将到,新郎要被带走,那时候他们就要禁食了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣对他们说:“新郎和宾客在一起的时候,宾客怎么能哀恸呢?但日子将到,新郎要被带走,那时候他们就要禁食了。
  • 当代译本
    耶稣对他们说:“新郎和宾客还在一起的时候,宾客怎能悲伤呢?但有一天新郎将被带走,那时他们就要禁食了。
  • 圣经新译本
    耶稣回答:“新郎跟宾客在一起的时候,宾客怎能哀痛呢?但到了时候,新郎就要从他们中间被取去,那时他们就要禁食了。
  • 中文标准译本
    耶稣对他们说:“新郎与宾客在一起的时候,难道宾客能悲伤吗?可是日子将要来到:当新郎从他们中间被带走的时候,他们那时就要禁食了。
  • 新標點和合本
    耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能哀慟呢?但日子將到,新郎要離開他們,那時候他們就要禁食。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌對他們說:「新郎和賓客在一起的時候,賓客怎麼能哀慟呢?但日子將到,新郎要被帶走,那時候他們就要禁食了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌對他們說:「新郎和賓客在一起的時候,賓客怎麼能哀慟呢?但日子將到,新郎要被帶走,那時候他們就要禁食了。
  • 當代譯本
    耶穌對他們說:「新郎和賓客還在一起的時候,賓客怎能悲傷呢?但有一天新郎將被帶走,那時他們就要禁食了。
  • 聖經新譯本
    耶穌回答:“新郎跟賓客在一起的時候,賓客怎能哀痛呢?但到了時候,新郎就要從他們中間被取去,那時他們就要禁食了。
  • 呂振中譯本
    耶穌對他們說:『儘新郎跟賀喜的朋友在一起的時候,賀喜的朋友何必哀慟呢?但是日子必到,新郎一從他們中間被取去,那時他們就要禁食了。
  • 中文標準譯本
    耶穌對他們說:「新郎與賓客在一起的時候,難道賓客能悲傷嗎?可是日子將要來到:當新郎從他們中間被帶走的時候,他們那時就要禁食了。
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、新娶者偕在、賀娶者豈能哀慟乎、惟日將至、新娶者見接而去、乃禁食耳、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、新娶者在、賀娶者豈有哀慟乎、惟將來新娶者別之去、時乃禁食耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌答曰、新娶者、與賀娶之客同在、賀娶之客、豈能悲哀乎、惟將來新娶者別之去、彼時則禁食、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌對曰:『新壻之友、方伴新壻、詎能哀泣?他日新壻被刼而去、斯彼齋戒時矣。
  • New International Version
    Jesus answered,“ How can the guests of the bridegroom mourn while he is with them? The time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast.
  • English Standard Version
    And Jesus said to them,“ Can the wedding guests mourn as long as the bridegroom is with them? The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast.
  • New Living Translation
    Jesus replied,“ Do wedding guests mourn while celebrating with the groom? Of course not. But someday the groom will be taken away from them, and then they will fast.
  • Christian Standard Bible
    Jesus said to them,“ Can the wedding guests be sad while the groom is with them? The time will come when the groom will be taken away from them, and then they will fast.
  • New American Standard Bible
    And Jesus said to them,“ The attendants of the groom cannot mourn as long as the groom is with them, can they? But the days will come when the groom is taken away from them, and then they will fast.
  • New King James Version
    And Jesus said to them,“ Can the friends of the bridegroom mourn as long as the bridegroom is with them? But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast.
  • American Standard Version
    And Jesus said unto them, Can the sons of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then will they fast.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jesus said to them,“ Can the wedding guests be sad while the groom is with them? The time will come when the groom will be taken away from them, and then they will fast.
  • King James Version
    And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.
  • New English Translation
    Jesus said to them,“ The wedding guests cannot mourn while the bridegroom is with them, can they? But the days are coming when the bridegroom will be taken from them, and then they will fast.
  • World English Bible
    Jesus said to them,“ Can the friends of the bridegroom mourn, as long as the bridegroom is with them? But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast.

交叉引用

  • John 3:29
    The bride belongs to the groom. The friend who helps the groom waits and listens for him. He is full of joy when he hears the groom’s voice. That joy is mine, and it is now complete.
  • Revelation 19:9
    Here is what the angel told me to write.“ Blessed are those invited to the wedding supper of the Lamb!” Then he added,“ These are the true words of God.”
  • Revelation 21:2
    I saw the Holy City, the new Jerusalem. It was coming down out of heaven from God. It was prepared like a bride beautifully dressed for her husband.
  • John 16:20-22
    What I’m about to tell you is true. You will weep and mourn while the world is full of joy. You will be sad, but your sadness will turn into joy.A woman giving birth to a baby has pain. That’s because her time to give birth has come. But when her baby is born, she forgets the pain. She forgets because she is so happy that a baby has been born into the world.That’s the way it is with you. Now it’s your time to be sad. But I will see you again. Then you will be full of joy. And no one will take away your joy.
  • Acts 13:1-3
    In the church at Antioch there were prophets and teachers. Among them were Barnabas, Simeon, and Lucius from Cyrene. Simeon was also called Niger. Another was Manaen. He had been brought up with Herod, the ruler of Galilee. Saul was among them too.While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit spoke.“ Set apart Barnabas and Saul for me,” he said.“ I have appointed them to do special work.”The prophets and teachers fasted and prayed. They placed their hands on Barnabas and Saul. Then they sent them off.
  • Acts 14:23
    Paul and Barnabas appointed elders for them in each church. The elders had trusted in the Lord. Paul and Barnabas prayed and fasted. They placed the elders in the Lord’s care.
  • Isaiah 22:12
    The Lord who rules over all called out to you at that time. The Lord told you to weep and cry. He told you to tear your hair out. And he told you to put on the rough clothing people wear when they’re sad.
  • Luke 24:13-21
    That same day two of Jesus’ followers were going to a village called Emmaus. It was about seven miles from Jerusalem.They were talking with each other about everything that had happened.As they talked about those things, Jesus himself came up and walked along with them.But God kept them from recognizing him.Jesus asked them,“ What are you talking about as you walk along?” They stood still, and their faces were sad.One of them was named Cleopas. He said to Jesus,“ Are you the only person visiting Jerusalem who doesn’t know? Don’t you know about the things that have happened there in the last few days?”“ What things?” Jesus asked.“ About Jesus of Nazareth,” they replied.“ He was a prophet. He was powerful in what he said and did in the sight of God and all the people.The chief priests and our rulers handed Jesus over to be sentenced to death. They nailed him to a cross.But we had hoped that he was the one who was going to set Israel free. Also, it is the third day since all this happened.
  • Matthew 25:1-10
    “ Here is what the kingdom of heaven will be like at that time. Ten bridesmaids took their lamps and went out to meet the groom.Five of them were foolish. Five were wise.The foolish ones took their lamps but didn’t take any olive oil with them.The wise ones took oil in jars along with their lamps.The groom did not come for a long time. So the bridesmaids all grew tired and fell asleep.“ At midnight someone cried out,‘ Here’s the groom! Come out to meet him!’“ Then all the bridesmaids woke up and got their lamps ready.The foolish ones said to the wise ones,‘ Give us some of your oil. Our lamps are going out.’“‘ No,’ they replied.‘ There may not be enough for all of us. Instead, go to those who sell oil. Buy some for yourselves.’“ So they went to buy the oil. But while they were on their way, the groom arrived. The bridesmaids who were ready went in with him to the wedding dinner. Then the door was shut.
  • 1 Corinthians 7 5
    You shouldn’t stop giving yourselves to each other. You might possibly do this when you both agree to it. And you should only agree to it to give yourselves time to pray. Then you should come together again. In that way, Satan will not tempt you when you can’t control yourselves.
  • Psalms 45:14-15
    Dressed in beautiful clothes, she is led to the king. Her virgin companions follow her. They have been brought to be with her.They are led in with joy and gladness. They enter the palace of the king.
  • John 16:6
    Instead, you are filled with sadness because I have said these things.
  • Judges 14:11-20
    When the people saw Samson, they gave him 30 men to be his companions.“ Let me tell you a riddle,” Samson said to the companions.“ The feast will last for seven days. Give me the answer to the riddle before the feast ends. If you do, I’ll give you 30 linen shirts. I’ll also give you 30 sets of clothes.But suppose you can’t give me the answer. Then you must give me 30 linen shirts. You must also give me 30 sets of clothes.”“ Tell us your riddle,” they said.“ Let’s hear it.”Samson replied,“ Out of the eater came something to eat. Out of the strong came something sweet.” For three days they couldn’t give him the answer.On the fourth day they spoke to Samson’s wife.“ Get your husband to explain the riddle for us,” they said.“ If you don’t, we’ll burn you to death. We’ll burn up everyone in your family. Did you invite us here to steal our property?”Then Samson’s wife threw herself on him. She sobbed,“ You hate me! You don’t really love me. You have given my people a riddle. But you haven’t told me the answer.”“ I haven’t even explained it to my father or mother,” he replied.“ So why should I explain it to you?”She cried during the whole seven days the feast was going on. So on the seventh day he finally told her the answer to the riddle. That’s because she kept on asking him to tell her. Then she explained the riddle to her people.Before sunset on the seventh day of the feast the men of the town spoke to Samson. They said,“ What is sweeter than honey? What is stronger than a lion?” Samson said to them,“ You have plowed with my young cow. If you hadn’t, you wouldn’t have known the answer to my riddle.”Then the Spirit of the Lord came powerfully on Samson. He went down to Ashkelon. He struck down 30 of their men. He took everything they had with them. And he gave their clothes to those who had explained the riddle. Samson was very angry as he returned to his father’s home.Samson’s wife was given to someone else. She was given to a companion of Samson. The companion had helped him at the feast.
  • Acts 1:9-10
    After Jesus said this, he was taken up to heaven. The apostles watched until a cloud hid him from their sight.While he was going up, they kept on looking at the sky. Suddenly two men dressed in white clothing stood beside them.
  • 2 Corinthians 11 27
    I have worked very hard. Often I have gone without sleep. I have been hungry and thirsty. Often I have gone without food. I have been cold and naked.