主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彌迦書 2:5
>>
本节经文
呂振中譯本
因此在永恆主的大眾中你竟沒有拈鬮拉測量繩的人了。
新标点和合本
所以在耶和华的会中,你必没有人拈阄拉准绳。
和合本2010(上帝版-简体)
因此,你必无人能在耶和华的会中抽签拉绳。
和合本2010(神版-简体)
因此,你必无人能在耶和华的会中抽签拉绳。
当代译本
因此,他们在耶和华的会众中将无人抽签分地。
圣经新译本
因此你在耶和华的会众中,必没有抽签拉准绳的人了。
新標點和合本
所以在耶和華的會中,你必沒有人拈鬮拉準繩。
和合本2010(上帝版-繁體)
因此,你必無人能在耶和華的會中抽籤拉繩。
和合本2010(神版-繁體)
因此,你必無人能在耶和華的會中抽籤拉繩。
當代譯本
因此,他們在耶和華的會眾中將無人抽籤分地。
聖經新譯本
因此你在耶和華的會眾中,必沒有抽籤拉準繩的人了。
文理和合譯本
故在耶和華會中、掣籤引繩者、爾中無一人焉、
文理委辦譯本
在耶和華之會、能用準繩、析土與民者、卒無一人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故在主之會、爾中不復有人、按籤用繩為人量地、
New International Version
Therefore you will have no one in the assembly of the Lord to divide the land by lot.
New International Reader's Version
So you won’t even have anyone left in the Lord’ s community who can divide up the land for you.
English Standard Version
Therefore you will have none to cast the line by lot in the assembly of the Lord.
New Living Translation
Others will set your boundaries then, and the Lord’s people will have no say in how the land is divided.
Christian Standard Bible
Therefore, there will be no one in the assembly of the LORD to divide the land by casting lots.
New American Standard Bible
Therefore you will have no one applying a measuring line For you by lot in the assembly of the Lord.
New King James Version
Therefore you will have no one to determine boundaries by lot In the assembly of the Lord.
American Standard Version
Therefore thou shalt have none that shall cast the line by lot in the assembly of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
Therefore, there will be no one in the assembly of the Lord to divide the land by casting lots.
King James Version
Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.
New English Translation
Therefore no one will assign you land in the LORD’s community.
World English Bible
Therefore you will have no one who divides the land by lot in Yahweh’s assembly.
交叉引用
申命記 32:8
至高者將地業分給列國,將人類分開,就按神子的數目立了萬族之民的境界。
約書亞記 18:4
你們每族派要自備三個人,我要打發他們去;他們要起身,走遍那地,按着各族派應得的產業繪畫下來,然後回到我這裏來。
約書亞記 18:10
約書亞就在示羅永恆主面前給他們抓鬮;約書亞在那裏照分配辦法將地分給以色列人。
申命記 23:2
私生子不可進永恆主的公會,甚至十代屬他的人也不可進永恆主的公會。
申命記 23:8
至於寄居在以色列地者所生的子孫、到第三代便可以進永恆主的公會。
何西阿書 9:3
他們必不得住永恆主之地;以法蓮必回埃及去,必在亞述喫不潔淨之物。
詩篇 16:6
準繩所量給我的、是在可喜悅之處;啊,這產業給我、真是美好啊!
尼希米記 7:61
以下這些人是從特米拉、特哈薩、基綠、亞頓、音麥上來的,但是他們說不出他們父系家族和世系是不是屬於以色列人: