<< Micah 4:12 >>

本节经文

  • New English Translation
    But they do not know what the LORD is planning; they do not understand his strategy. He has gathered them like stalks of grain to be threshed at the threshing floor.
  • 新标点和合本
    他们却不知道耶和华的意念,也不明白他的筹划。他聚集他们,好像把禾捆聚到禾场一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们却不知道耶和华的意念,也不明白他的筹算,他聚集他们,像把禾捆聚到禾场。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们却不知道耶和华的意念,也不明白他的筹算,他聚集他们,像把禾捆聚到禾场。
  • 当代译本
    他们却不知道耶和华的心意,也不明白祂的计划。祂聚集他们是要惩罚他们,像把禾捆堆积在麦场一样。
  • 圣经新译本
    但是,他们却不知道耶和华的意念,也不明白他的谋略;他收集他们,好像把禾捆收集到禾场一样。
  • 新標點和合本
    他們卻不知道耶和華的意念,也不明白他的籌劃。他聚集他們,好像把禾捆聚到禾場一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們卻不知道耶和華的意念,也不明白他的籌算,他聚集他們,像把禾捆聚到禾場。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們卻不知道耶和華的意念,也不明白他的籌算,他聚集他們,像把禾捆聚到禾場。
  • 當代譯本
    他們卻不知道耶和華的心意,也不明白祂的計劃。祂聚集他們是要懲罰他們,像把禾捆堆積在麥場一樣。
  • 聖經新譯本
    但是,他們卻不知道耶和華的意念,也不明白他的謀略;他收集他們,好像把禾捆收集到禾場一樣。
  • 呂振中譯本
    但他們卻不知道永恆主的意念,不明白他的計畫;他收集他們、就像把禾捆聚到禾場一樣。
  • 文理和合譯本
    但彼不知耶和華之意、不明其謀、蓋耶和華集之、如集禾束在於禾場、
  • 文理委辦譯本
    惟彼列邦、不知我耶和華之意、不測我謀、後必為我所集、譬諸禾稼、束於穀場、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟彼眾不知主之意、不明主之謀、主集必眾、如集禾束於穀場、
  • New International Version
    But they do not know the thoughts of the Lord; they do not understand his plan, that he has gathered them like sheaves to the threshing floor.
  • New International Reader's Version
    But those nations don’t know what the Lord has in mind. They don’t understand his plan. He has planned to gather them up like bundles of grain. He has planned to take them to his threshing floor.
  • English Standard Version
    But they do not know the thoughts of the Lord; they do not understand his plan, that he has gathered them as sheaves to the threshing floor.
  • New Living Translation
    But they do not know the Lord’s thoughts or understand his plan. These nations don’t know that he is gathering them together to be beaten and trampled like sheaves of grain on a threshing floor.
  • Christian Standard Bible
    But they do not know the LORD’s intentions or understand his plan, that he has gathered them like sheaves to the threshing floor.
  • New American Standard Bible
    But they do not know the thoughts of the Lord, And they do not understand His plan; For He has gathered them like sheaves to the threshing floor.
  • New King James Version
    But they do not know the thoughts of the Lord, Nor do they understand His counsel; For He will gather them like sheaves to the threshing floor.
  • American Standard Version
    But they know not the thoughts of Jehovah, neither understand they his counsel; for he hath gathered them as the sheaves to the threshing- floor.
  • Holman Christian Standard Bible
    But they do not know the Lord’s intentions or understand His plan, that He has gathered them like sheaves to the threshing floor.
  • King James Version
    But they know not the thoughts of the LORD, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor.
  • World English Bible
    But they don’t know the thoughts of Yahweh, neither do they understand his counsel; for he has gathered them like the sheaves to the threshing floor.

交叉引用

  • Jeremiah 29:11
    For I know what I have planned for you,’ says the LORD.‘ I have plans to prosper you, not to harm you. I have plans to give you a future filled with hope.
  • Luke 3:17
    His winnowing fork is in his hand to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, but the chaff he will burn up with inextinguishable fire.”
  • Isaiah 55:8
    “ Indeed, my plans are not like your plans, and my deeds are not like your deeds,
  • Joel 3:12-13
    Let the nations be roused and let them go up to the valley of Jehoshaphat, for there I will sit in judgment on all the surrounding nations.Rush forth with the sickle, for the harvest is ripe! Come, stomp the grapes, for the winepress is full! The vats overflow. Indeed, their evil is great!
  • Romans 11:33-34
    Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how fathomless his ways!For who has known the mind of the Lord, or who has been his counselor?
  • Zechariah 14:1-3
    A day of the LORD is about to come when your possessions will be divided as plunder in your midst.For I will gather all the nations against Jerusalem to wage war; the city will be taken, its houses plundered, and the women raped. Then half of the city will go into exile, but the remainder of the people will not be taken away.Then the LORD will go to battle and fight against those nations, just as he fought battles in ancient days.
  • Isaiah 21:10
    O my downtrodden people, crushed like stalks on the threshing floor, what I have heard from the LORD who commands armies, the God of Israel, I have reported to you.
  • Revelation 14:14-20
    Then I looked, and a white cloud appeared, and seated on the cloud was one like a son of man! He had a golden crown on his head and a sharp sickle in his hand.Then another angel came out of the temple, shouting in a loud voice to the one seated on the cloud,“ Use your sickle and start to reap, because the time to reap has come, since the earth’s harvest is ripe!”So the one seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was reaped.Then another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.Another angel, who was in charge of the fire, came from the altar and called in a loud voice to the angel who had the sharp sickle,“ Use your sharp sickle and gather the clusters of grapes off the vine of the earth, because its grapes are now ripe.”So the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes from the vineyard of the earth and tossed them into the great winepress of the wrath of God.Then the winepress was stomped outside the city, and blood poured out of the winepress up to the height of horses’ bridles for a distance of almost two hundred miles.