-
新标点和合本
耶稣对他们说:“凡休妻另娶的,就是犯奸淫,辜负他的妻子;
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣对他们说:“凡休妻另娶的,就是犯奸淫,辜负他的妻子;
-
和合本2010(神版-简体)
耶稣对他们说:“凡休妻另娶的,就是犯奸淫,辜负他的妻子;
-
当代译本
耶稣说:“任何人休妻另娶,就是对妻子不忠,是犯通奸罪。
-
圣经新译本
他对他们说:“谁休妻另娶,谁就是犯奸淫,得罪了妻子。
-
中文标准译本
耶稣就说:“如果有人休妻,另娶别人,就是犯通奸罪触犯妻子。
-
新標點和合本
耶穌對他們說:「凡休妻另娶的,就是犯姦淫,辜負他的妻子;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌對他們說:「凡休妻另娶的,就是犯姦淫,辜負他的妻子;
-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌對他們說:「凡休妻另娶的,就是犯姦淫,辜負他的妻子;
-
當代譯本
耶穌說:「任何人休妻另娶,就是對妻子不忠,是犯通姦罪。
-
聖經新譯本
他對他們說:“誰休妻另娶,誰就是犯姦淫,得罪了妻子。
-
呂振中譯本
耶穌對他們說:『凡離棄妻子,同另一個人結婚的,就是犯姦淫辜負了妻子;
-
中文標準譯本
耶穌就說:「如果有人休妻,另娶別人,就是犯通姦罪觸犯妻子。
-
文理和合譯本
耶穌曰、凡棄妻而他娶者、乃負妻行淫也、
-
文理委辦譯本
耶穌曰、凡棄妻他娶者、是淫行也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌曰、凡出妻而他娶者、即負妻而犯姦也、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌曰:『出妻而他娶、是背妻而姦也。
-
New International Version
He answered,“ Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery against her.
-
New International Reader's Version
He answered,“ What if a man divorces his wife and gets married to another woman? He commits adultery against her.
-
English Standard Version
And he said to them,“ Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her,
-
New Living Translation
He told them,“ Whoever divorces his wife and marries someone else commits adultery against her.
-
Christian Standard Bible
He said to them,“ Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her.
-
New American Standard Bible
And He* said to them,“ Whoever divorces his wife and marries another woman commits adultery against her;
-
New King James Version
So He said to them,“ Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her.
-
American Standard Version
And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her:
-
Holman Christian Standard Bible
And He said to them,“ Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her.
-
King James Version
And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her.
-
New English Translation
So he told them,“ Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her.
-
World English Bible
He said to them,“ Whoever divorces his wife, and marries another, commits adultery against her.