-
中文标准译本
女人如果离弃丈夫,另嫁别人,也是犯通奸罪。”
-
新标点和合本
妻子若离弃丈夫另嫁,也是犯奸淫了。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
妻子若离弃丈夫另嫁,也是犯奸淫了。”
-
和合本2010(神版-简体)
妻子若离弃丈夫另嫁,也是犯奸淫了。”
-
当代译本
同样,妻子若离弃丈夫另嫁,也是犯通奸罪。”
-
圣经新译本
如果妻子弃夫另嫁,也是犯了奸淫。”
-
新標點和合本
妻子若離棄丈夫另嫁,也是犯姦淫了。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
妻子若離棄丈夫另嫁,也是犯姦淫了。」
-
和合本2010(神版-繁體)
妻子若離棄丈夫另嫁,也是犯姦淫了。」
-
當代譯本
同樣,妻子若離棄丈夫另嫁,也是犯通姦罪。」
-
聖經新譯本
如果妻子棄夫另嫁,也是犯了姦淫。”
-
呂振中譯本
妻子若離棄丈夫,同另一個人結婚,也是犯姦淫。』
-
中文標準譯本
女人如果離棄丈夫,另嫁別人,也是犯通姦罪。」
-
文理和合譯本
妻棄夫而他適者、亦行淫也、○
-
文理委辦譯本
妻棄夫他適者、亦淫行也、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
妻棄夫而他適者、即行淫也、○
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
妻若離夫而別嫁、亦姦也。』
-
New International Version
And if she divorces her husband and marries another man, she commits adultery.”
-
New International Reader's Version
And what if she divorces her husband and gets married to another man? She commits adultery.”
-
English Standard Version
and if she divorces her husband and marries another, she commits adultery.”
-
New Living Translation
And if a woman divorces her husband and marries someone else, she commits adultery.”
-
Christian Standard Bible
Also, if she divorces her husband and marries another, she commits adultery.”
-
New American Standard Bible
and if she herself divorces her husband and marries another man, she is committing adultery.”
-
New King James Version
And if a woman divorces her husband and marries another, she commits adultery.”
-
American Standard Version
and if she herself shall put away her husband, and marry another, she committeth adultery.
-
Holman Christian Standard Bible
Also, if she divorces her husband and marries another, she commits adultery.”
-
King James Version
And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.
-
New English Translation
And if she divorces her husband and marries another, she commits adultery.”
-
World English Bible
If a woman herself divorces her husband, and marries another, she commits adultery.”