<< Mác 10:17 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶稣出来行路的时候,有一个人跑来,跪在他面前,问他说:“良善的夫子,我当做什么事才可以承受永生?”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣刚上路的时候,有一个人跑来,跪在他面前,问他:“善良的老师,我该做什么事才能承受永生?”
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣刚上路的时候,有一个人跑来,跪在他面前,问他:“善良的老师,我该做什么事才能承受永生?”
  • 当代译本
    耶稣正要上路,有一个人跑来跪在祂跟前,问祂:“良善的老师,我该做什么才能承受永生?”
  • 圣经新译本
    耶稣又开始他的行程。那时,有一个人跑过来,跪在他面前,问他说:“良善的老师,我当作什么,才可以承受永生?”
  • 中文标准译本
    耶稣刚出门上路,有一个人跑过去向他跪下,问他:“良善的老师,我该做什么才能继承永恒的生命呢?”
  • 新標點和合本
    耶穌出來行路的時候,有一個人跑來,跪在他面前,問他說:「良善的夫子,我當做甚麼事才可以承受永生?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌剛上路的時候,有一個人跑來,跪在他面前,問他:「善良的老師,我該做甚麼事才能承受永生?」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌剛上路的時候,有一個人跑來,跪在他面前,問他:「善良的老師,我該做甚麼事才能承受永生?」
  • 當代譯本
    耶穌正要上路,有一個人跑來跪在祂跟前,問祂:「良善的老師,我該做什麼才能承受永生?」
  • 聖經新譯本
    耶穌又開始他的行程。那時,有一個人跑過來,跪在他面前,問他說:“良善的老師,我當作甚麼,才可以承受永生?”
  • 呂振中譯本
    耶穌出行在路上,有一個人跑上前來,跪在他面前,問他說:『良善的先生,我該作甚麼、才可以承受永生啊?』
  • 中文標準譯本
    耶穌剛出門上路,有一個人跑過去向他跪下,問他:「良善的老師,我該做什麼才能繼承永恆的生命呢?」
  • 文理和合譯本
    耶穌出於途、有趨就者、跪而問曰、善哉夫子、我當何為、以嗣永生、
  • 文理委辦譯本
    出於途、有人趨前、曲跽問曰、善哉師也、我當何為、以得永生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌出於途、有人趨前、跪而問曰、善哉師歟、我當何為、以得永生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌出行、途中一人趨而就之、跪而問曰:『善哉夫子、吾當如何修行、以承永生?』
  • New International Version
    As Jesus started on his way, a man ran up to him and fell on his knees before him.“ Good teacher,” he asked,“ what must I do to inherit eternal life?”
  • New International Reader's Version
    As Jesus started on his way, a man ran up to him. He fell on his knees before Jesus.“ Good teacher,” he said,“ what must I do to receive eternal life?”
  • English Standard Version
    And as he was setting out on his journey, a man ran up and knelt before him and asked him,“ Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?”
  • New Living Translation
    As Jesus was starting out on his way to Jerusalem, a man came running up to him, knelt down, and asked,“ Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?”
  • Christian Standard Bible
    As he was setting out on a journey, a man ran up, knelt down before him, and asked him,“ Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”
  • New American Standard Bible
    As He was setting out on a journey, a man ran up to Him and knelt before Him, and asked Him,“ Good Teacher, what shall I do so that I may inherit eternal life?”
  • New King James Version
    Now as He was going out on the road, one came running, knelt before Him, and asked Him,“ Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?”
  • American Standard Version
    And as he was going forth into the way, there ran one to him, and kneeled to him, and asked him, Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?
  • Holman Christian Standard Bible
    As He was setting out on a journey, a man ran up, knelt down before Him, and asked Him,“ Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?”
  • King James Version
    And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
  • New English Translation
    Now as Jesus was starting out on his way, someone ran up to him, fell on his knees, and said,“ Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”
  • World English Bible
    As he was going out into the way, one ran to him, knelt before him, and asked him,“ Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?”

交叉引用

  • Lu-ca 18 18-Lu-ca 18 30
    A certain ruler asked him,“ Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”“ Why do you call me good?” Jesus answered.“ No one is good— except God alone.You know the commandments:‘ You shall not commit adultery, you shall not murder, you shall not steal, you shall not give false testimony, honor your father and mother.’”“ All these I have kept since I was a boy,” he said.When Jesus heard this, he said to him,“ You still lack one thing. Sell everything you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.”When he heard this, he became very sad, because he was very wealthy.Jesus looked at him and said,“ How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!Indeed, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.”Those who heard this asked,“ Who then can be saved?”Jesus replied,“ What is impossible with man is possible with God.”Peter said to him,“ We have left all we had to follow you!”“ Truly I tell you,” Jesus said to them,“ no one who has left home or wife or brothers or sisters or parents or children for the sake of the kingdom of Godwill fail to receive many times as much in this age, and in the age to come eternal life.” (niv)
  • Ma-thi-ơ 19 16-Ma-thi-ơ 19 30
    Just then a man came up to Jesus and asked,“ Teacher, what good thing must I do to get eternal life?”“ Why do you ask me about what is good?” Jesus replied.“ There is only One who is good. If you want to enter life, keep the commandments.”“ Which ones?” he inquired. Jesus replied,“‘ You shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not give false testimony,honor your father and mother,’ and‘ love your neighbor as yourself.’”“ All these I have kept,” the young man said.“ What do I still lack?”Jesus answered,“ If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.”When the young man heard this, he went away sad, because he had great wealth.Then Jesus said to his disciples,“ Truly I tell you, it is hard for someone who is rich to enter the kingdom of heaven.Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.”When the disciples heard this, they were greatly astonished and asked,“ Who then can be saved?”Jesus looked at them and said,“ With man this is impossible, but with God all things are possible.”Peter answered him,“ We have left everything to follow you! What then will there be for us?”Jesus said to them,“ Truly I tell you, at the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.But many who are first will be last, and many who are last will be first. (niv)
  • Rô-ma 2 7
    To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life. (niv)
  • Mác 1:40
    A man with leprosy came to him and begged him on his knees,“ If you are willing, you can make me clean.” (niv)
  • Giăng 5:39
    You study the Scriptures diligently because you think that in them you have eternal life. These are the very Scriptures that testify about me, (niv)
  • Lu-ca 10 25
    On one occasion an expert in the law stood up to test Jesus.“ Teacher,” he asked,“ what must I do to inherit eternal life?” (niv)
  • Mác 12:14
    They came to him and said,“ Teacher, we know that you are a man of integrity. You aren’t swayed by others, because you pay no attention to who they are; but you teach the way of God in accordance with the truth. Is it right to pay the imperial tax to Caesar or not? (niv)
  • Đa-ni-ên 6 10
    Now when Daniel learned that the decree had been published, he went home to his upstairs room where the windows opened toward Jerusalem. Three times a day he got down on his knees and prayed, giving thanks to his God, just as he had done before. (niv)
  • Ma-thi-ơ 25 34
    “ Then the King will say to those on his right,‘ Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom prepared for you since the creation of the world. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 9 6
    “ Now get up and go into the city, and you will be told what you must do.” (niv)
  • Ma-thi-ơ 17 14
    When they came to the crowd, a man approached Jesus and knelt before him. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 2 37
    When the people heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles,“ Brothers, what shall we do?” (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 16 30
    He then brought them out and asked,“ Sirs, what must I do to be saved?” (niv)
  • Giăng 20:2-4
    So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, and said,“ They have taken the Lord out of the tomb, and we don’t know where they have put him!”So Peter and the other disciple started for the tomb.Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first. (niv)
  • Giăng 3:2
    He came to Jesus at night and said,“ Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the signs you are doing if God were not with him.” (niv)
  • Ma-thi-ơ 28 8
    So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples. (niv)
  • Giăng 6:27-28
    Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has placed his seal of approval.”Then they asked him,“ What must we do to do the works God requires?” (niv)
  • Mác 9:25
    When Jesus saw that a crowd was running to the scene, he rebuked the impure spirit.“ You deaf and mute spirit,” he said,“ I command you, come out of him and never enter him again.” (niv)
  • Giăng 6:40
    For my Father’s will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise them up at the last day.” (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 20 32
    “ Now I commit you to God and to the word of his grace, which can build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified. (niv)
  • Rô-ma 10 2-Rô-ma 10 4
    For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge.Since they did not know the righteousness of God and sought to establish their own, they did not submit to God’s righteousness.Christ is the culmination of the law so that there may be righteousness for everyone who believes. (niv)
  • Rô-ma 6 23
    For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. (niv)
  • 1 Giăng 2 25
    And this is what he promised us— eternal life. (niv)