主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 12:11
>>
本节经文
文理和合譯本
此主所為者、我目而奇之、爾未讀乎、
新标点和合本
这是主所做的,在我们眼中看为希奇。’这经你们没有念过吗?”
当代译本
这是主的作为,在我们看来奇妙莫测。’你们没有读过这经文吗?”
圣经新译本
这是主所作的,在我们眼中看为希奇。’”
中文标准译本
这是主所成就的,在我们眼中实在奇妙!’”
新標點和合本
這是主所做的,在我們眼中看為希奇。這經你們沒有念過嗎?」
當代譯本
這是主的作為,在我們看來奇妙莫測。』你們沒有讀過這經文嗎?」
聖經新譯本
這是主所作的,在我們眼中看為希奇。’”
中文標準譯本
這是主所成就的,在我們眼中實在奇妙!』」
文理委辦譯本
此主所成者、我目而奇之、爾未讀乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此主所成者、在我目中見為奇異、此經爾未讀乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主之所為、神妙莫測;」爾未讀乎?』
New International Version
the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes’?
New International Reader's Version
The Lord has done it. It is wonderful in our eyes’?”( Psalm 118:22, 23)
English Standard Version
this was the Lord’s doing, and it is marvelous in our eyes’?”
New Living Translation
This is the Lord’s doing, and it is wonderful to see.’”
Christian Standard Bible
This came about from the Lord and is wonderful in our eyes?”
New American Standard Bible
This came about from the Lord, And it is marvelous in our eyes’?”
New King James Version
This was the Lord’s doing, And it is marvelous in our eyes’?”
American Standard Version
This was from the Lord, And it is marvellous in our eyes?
Holman Christian Standard Bible
This came from the Lord and is wonderful in our eyes?”
King James Version
This was the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes?
New English Translation
This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes’?”
World English Bible
This was from the Lord. It is marvelous in our eyes’?”
交叉引用
詩篇 118:23
此耶和華所為、我目奇之兮、
使徒行傳 3:12-16
彼得見之、謂眾曰、以色列人乎、何奇此、何注目視我儕、一若我儕以己能、己虔、使之行乎、夫亞伯拉罕、以撒、雅各之上帝、乃我列祖之上帝、已榮其僕耶穌、即爾所付者、且於彼拉多前、當其擬釋之之時、而爾棄之也、爾棄聖且義者、求以兇人予爾、而殺維生之主、乃上帝自死而起者、我儕為之證、因信其名、則使斯人得健、乃爾所見所識者、夫由彼而有之信、曾予之完全於爾眾前、
使徒行傳 2:32-36
此耶穌為上帝所起、吾儕皆為之證、既為上帝右手所舉、且受父所許之聖神、遂以注此、即爾所見所聞者也、蓋大衛未昇天、乃自言曰主謂我主云、爾坐我右、待我使爾諸敵、為爾足几、夫以色列全室、宜確知之、爾所釘十架之耶穌、上帝已立之為主、為基督矣、○
歌羅西書 1:27
上帝樂以此奧秘之榮之富、示之異邦、即基督在爾衷、為有榮之望焉、
哈巴谷書 1:5
爾其觀於列邦、甚為駭異、當爾之日、我行一事、人雖告爾、爾不之信、
使徒行傳 13:40-41
慎之哉、免先知所言臨爾、曰、藐忽者乎、爾其視之、且駭且亡、蓋於爾之時、我方有為、人雖告爾、爾必不信、○
民數記 23:23
無術數以害雅各家、無卜筮以攻以色列、於斯時也、人論雅各以色列云、上帝待之、何其奇歟、
提摩太前書 3:16
大哉敬虔之奧、無不以為然也、彼顯於形軀、徵於心靈、見於天使、宣於列邦、信於天下、躋於光榮焉、
以弗所書 3:8-11
我在聖徒中、乃微之又微者、尚蒙此恩、俾以基督莫測之富有宣諸異邦、令眾知此頒布之奧秘、即歷世隱於創造萬有之上帝者、致在天諸執政者、操權者、今由教會知上帝智備萬殊、乃依其永旨所定、在我主基督耶穌中者、
使徒行傳 2:12
遂皆駭異猶豫、相問曰、此何意耶、